This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
przekladnia Poland Local time: 19:15 Polish to German + ...
Jan 26, 2009
Pmocy, nie mogę wyczyścić pliku - w oknie translator's workbench pojawia się komunikat o pliku zajętym prezz inny proces. Co robić? Dzięki za pomoc:) Marta Białokryty
[Temat został zmieniony przez personel lub moderatora. 2009-01-26 16:39 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gwidon Naskrent Poland Local time: 19:15 English to Polish + ...
Ubić ten proces
Jan 26, 2009
Prawdopodobnie masz gdzieś niezamknięty proces, np. Worda, wykorzystujący ten plik.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
maciejm Poland Local time: 19:15 English to Polish + ...
Makro
Jan 26, 2009
Zrób sobie na wszelki wypadek kopię tego pliku i zapisz gdzie indziej, żeby był w charakterze backupu. Wyłącz i ponownie uruchom komputer. Spróbuj jeszcze raz oczyścić plik normalnym sposobem . Jeżeli nadal nie chce się oczyścić, to otwórz plik i Tradosa, znajdź w Wordzie makro o nazwie tw4winClean.Main i naciśnij przycisk "Uruchom". Plik oczyści się w ciągu kilku sekund, ale bez uaktualnienia pamięci.
Po takim oczyszczeniu popatrz, czy w pliku nie zostały j... See more
Zrób sobie na wszelki wypadek kopię tego pliku i zapisz gdzie indziej, żeby był w charakterze backupu. Wyłącz i ponownie uruchom komputer. Spróbuj jeszcze raz oczyścić plik normalnym sposobem . Jeżeli nadal nie chce się oczyścić, to otwórz plik i Tradosa, znajdź w Wordzie makro o nazwie tw4winClean.Main i naciśnij przycisk "Uruchom". Plik oczyści się w ciągu kilku sekund, ale bez uaktualnienia pamięci.
Po takim oczyszczeniu popatrz, czy w pliku nie zostały jakieś "śmiecie" (zielone lub fioletowe resztki znaczników Tradosa). Jeżeli coś takiego zostało, to usuń to ręcznie.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
przekladnia Poland Local time: 19:15 Polish to German + ...
TOPIC STARTER
dzięki:)
Jan 26, 2009
zastosowałam metodę naokoło - czyli czyszczenie na innym komputerze. tam nie było żadnych problemów. ale metodę zapamiętam, choć mam nadzieję nie musieć stosować.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Piotr Rypalski Poland Local time: 19:15 English to Polish + ...
Po zainstalowaniu klikasz prawym przyciskiem na plik, wybierasz Who Lock Me? i w nowym okienku program wskazuje proces blokujący plik, który można następnie ubić przyciskiem o jakże wymownej nazwie: Kill process. Proste i skuteczne.... See more
Po zainstalowaniu klikasz prawym przyciskiem na plik, wybierasz Who Lock Me? i w nowym okienku program wskazuje proces blokujący plik, który można następnie ubić przyciskiem o jakże wymownej nazwie: Kill process. Proste i skuteczne.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.