Mobile menu

Arbitraż KudoZ ENG>PL: motion camouflage
Thread poster: Andrzej Lejman

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 14:07
German to Polish
+ ...
Jul 14, 2003

w pytaniu
http://www.proz.com/glossary/479022
zaproponowałem pozorowanie / symulowanie bezruchu; Asker inteligentnie wpisał "symulowanie ruchu", co w kontekście pytania (motion camouflage) jest kompletnym bezsensem.
A w ogóle, należałoby albo umieścić w glosariuszu obie odpowiedzi (czyli i "kamuflaż ruchu"), albo wyciąć.
Pozdrawiam
Andrzej


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 14:07
English to Polish
+ ...
Jestem za Jul 14, 2003

Jeszcze ktoÅ› siÄ™ wypowie?

Direct link Reply with quote
 

vladex  Identity Verified
Local time: 14:07
Polish
+ ...
wypowiadam siÄ™ Jul 15, 2003

Ja tam specjalistą od rakiet nie jestem, ale o drapieżnictwie coś wiem
Nie mam w tej chwili w pamięci aktywnej żadnej nazwy tego zjawiska, ale te robaczki rzeczywiście symulują/udają bezruch. W ten sposób kamuflują ruch. Zresztą AL już dał niezły opis tego - one się ruszają, a obserwatorowi wydaje się, że są nieruchome (więc obserwator domyślny, o inaczej funkcjonującym niż ssaczy wzroku, nie wie o ich istnieniu). Więc dopóki nikt nie znajdzie jakiejś fachowej nazwy tego zachowania, to jestem za którymś z tych pojęć. Na pewno symulowanie ruchu to coś wręcz przeciwnego.


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 14:07
English to Polish
+ ...
Zmieniam Jul 17, 2003

A więc wobec braku sprzeciwów i bezdyskusyjnej błędności dotychczasowego zapisu dokonuję zmiany. Chociaż zamiast 'kamuflaż' daję 'maskowanie', ale jeśli ktoś zaprotestuje to jeszcze raz dokonam poprawki. Dziękuję.

Direct link Reply with quote
 
Domka
Local time: 13:07
English to Polish
+ ...
Przeprosiny dla Pana Andrzeja Jul 20, 2003

Bardzo przepraszam, ale faktycznie przez pomylke wpisalam nieodpowiednie slowo. Juz to poprawilam.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż KudoZ ENG>PL: motion camouflage

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs