Poszedł fiskus po rozum do głowy, czyli ktoś mu wyTŁUMACZYŁ ;-) Thread poster: Andrzej Lejman
| Andrzej Lejman Poland Local time: 04:02 Member (2004) German to Polish + ...
Lżej w usługach Tłumacze i świadczący usługi internetowe dla podmiotów zagranicznych nie będa już musieli wyjeżdżać za granicę, by skorzystać z preferencyjnej, zerowej stawki VAT przysługującej eksporterom usług. Michał Stolarek, radca prawny kancelarii White & Case Zgodnie z projektem ustawy o VAT usługi tłumaczy, tak jak niektóre inne rodzaje usług, rządzić się będą szczególnymi zasadami dotyczącymi "miejsca świadczenia usług" - ni... See more Lżej w usługach Tłumacze i świadczący usługi internetowe dla podmiotów zagranicznych nie będa już musieli wyjeżdżać za granicę, by skorzystać z preferencyjnej, zerowej stawki VAT przysługującej eksporterom usług. Michał Stolarek, radca prawny kancelarii White & Case Zgodnie z projektem ustawy o VAT usługi tłumaczy, tak jak niektóre inne rodzaje usług, rządzić się będą szczególnymi zasadami dotyczącymi "miejsca świadczenia usług" - niezwiązanymi wprost z faktycznym miejscem wykonywania usługi przez podmiot ją wykonujący. (...) Mając zatem na uwadze przypadek dokonania tłumaczenia na rzecz podmiotu z siedzibą np. w Niemczech, usługa taka - mimo, że wykonana w Polsce, nie będzie w naszym kraju opodatkowana podatkiem VAT. (...) Firma nalicza zero VAT, a ma prawo do odliczenia lub zwrotu podatku zapłaconego w związku z poniesieniem wydatków na działalność w Polsce. Skrót informacji z dzisiejszej Gazety Wyborczej. Pozdrawiam Andrzej ▲ Collapse | | | SATRO Poland Local time: 04:02 German to Polish + ...
"Skrót informacji z dzisiejszej Gazety Wyborczej." Nie masz może pełnego linku do tej wypowiedzi? Sasek z Poznania | | | Andrzej Lejman Poland Local time: 04:02 Member (2004) German to Polish + ... TOPIC STARTER
Sprawdzałem w portalu; to w sumie krótka notatka i nie znalazła się w Internecie. Ale przecież wiadomo, o co chodzi. Oczywiście, to będzie aktualne od 2004, o ile nic nie zmajstrują (na przykład wypadną słowa "i tłumacze") Pozdrawiam Andrzej | | | Magda Dziadosz Poland Local time: 04:02 Member (2004) English to Polish + ...
Toż na to czekaliśmy tyle lat! Jakiś Dziennik Ustaw? Monitor? Własnemu szczęściu nie wierzę! Nagły przebłysk rozumu w MF???? Jako Moderator tego Forum funduję niniejszym Posterowi tej wiadomości Specjalną Nagrodę Moderatora (całus) dla Najlepszej Wiadomości 2003. Any comments? Magda | |
|
|
Andrzej Lejman Poland Local time: 04:02 Member (2004) German to Polish + ... TOPIC STARTER O całusa upomnę się przy pierwszej okazji | Sep 9, 2003 |
(może narosną odsetki?). Jak pisałem, to PROJEKT ustawy o VAT, ale miejmy nadzieję, że po ostatnich wydarzeniach kolejnym projektom ustaw już nic złego się nie przytrafi. No i trzeba poczekać do PRZYSZŁEGO roku, czyli jeszcze parę miesięcy. Trzeba też pamiętać, że tak, jak to jest w Unii, zagraniczny kontrahent i tak będzie musiał sam sobie naliczyć VAT i go odprowadzić. Ale to już byłby wreszcie jakiś postęp. Lepsza biurokracja brukselska n... See more (może narosną odsetki?). Jak pisałem, to PROJEKT ustawy o VAT, ale miejmy nadzieję, że po ostatnich wydarzeniach kolejnym projektom ustaw już nic złego się nie przytrafi. No i trzeba poczekać do PRZYSZŁEGO roku, czyli jeszcze parę miesięcy. Trzeba też pamiętać, że tak, jak to jest w Unii, zagraniczny kontrahent i tak będzie musiał sam sobie naliczyć VAT i go odprowadzić. Ale to już byłby wreszcie jakiś postęp. Lepsza biurokracja brukselska niż ten b.... Pozdrawiam Andrzej ▲ Collapse | | | Robert Zawadzki (X) Local time: 04:02 English to Polish + ... Lecz pan każe, sługa musi... | Sep 9, 2003 |
To chyba prezent od UE. Tak czy inaczej od czerwca musi być 0% (chyba nawet tłumaczyłem odpowiednią dyrektywę), no to wprowadzą to od stycznia, może z lekkim poślizgiem. Za to pewnie poszukają pieniędzy gdzie indziej: może być podatek od przejazdu przez most (bridge) to może rozciągną go na bridge w sieci. Skoro dostawcy internetu muszą i tak zainstalować urządzenia monitorujące to mają jak policzyć (i może jeszcze nałożą podatek na karty do brydża). | | | Robert Zawadzki (X) Local time: 04:02 English to Polish + ... Chyba miałem rację: Unia | Sep 11, 2003 |
Rzeczpospolita 2003-09-11 Kto zapłaci podatek od importu? Agnieszka Blachowicz-Piekacz Ustalenie miejsca ¶wiadczenia, a tym samym miejsca powstania obowi±zku podatkowego, w przypadku importu usług niematerialnych (reklamowych, konsultingowych czy telekomunikacyjnych) jest w ¶wietle obowi±zuj±cych przepisów niezwykle trudne, a w±tpliwo¶ci mog± być interpretowane na niekorzy¶ć podatnika. Je¶li władze skarbowe opr± się na regule miejsca fizycznego wykonania, to... See more Rzeczpospolita 2003-09-11 Kto zapłaci podatek od importu? Agnieszka Blachowicz-Piekacz Ustalenie miejsca ¶wiadczenia, a tym samym miejsca powstania obowi±zku podatkowego, w przypadku importu usług niematerialnych (reklamowych, konsultingowych czy telekomunikacyjnych) jest w ¶wietle obowi±zuj±cych przepisów niezwykle trudne, a w±tpliwo¶ci mog± być interpretowane na niekorzy¶ć podatnika. Je¶li władze skarbowe opr± się na regule miejsca fizycznego wykonania, to istnieje niebezpieczeństwo, że uznaj± te usługi za wykonane w cało¶ci w Polsce. Autorka, konsultant podatkowy w Ernst & Young, wskazuje, że rozwi±zanie tych problemów przynios± regulacje unijne, z którymi maj± być zharmonizowane polskie przepisy definiuj±ce miejsce opodatkowania dostawy towarów i usług. Uzależniaj± one miejsce powstania obowi±zku podatkowego z tytułu ¶wiadczenia usług od rodzaju usługi, okre¶laj±c specjalne zasady opodatkowania, m.in. dla usług niematerialnych. Projekt nowej ustawy o podatku od towarów i usług, nad którym pracuje Sejm, zawiera przepisy odzwierciedlaj±ce te zasady. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poszedł fiskus po rozum do głowy, czyli ktoś mu wyTŁUMACZYŁ ;-) Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |