Odporność nowych prozaków na prośby starych
Thread poster: Pawel Bartoszewicz

Pawel Bartoszewicz  Identity Verified
Local time: 16:57
English to Polish
+ ...
Sep 26, 2003

Od jakiegoś czasu nowa prozanka z uporem maniaka wstawia cudzysłowy pomimo wielokrotnych próśb moderatorki Magdy Dziadosz i moich. Wiem, że do niezarejestrowanych użytkowników maila wysłać nie można (chyba że w ramach odpowiedzi na pytanie), ale moim zdaniem należałoby pogrozić odpornej wykluczeniem z proza. To tyle. Pozdrawiam wszystkich (bardziej i tych mniej doświadczonych też)!

Direct link Reply with quote
 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 16:57
English to Polish
+ ...
Nie rozumie? Sep 26, 2003

Pawel Bartoszewicz wrote:

Od jakiegoś czasu nowa prozanka z uporem maniaka wstawia cudzysłowy pomimo wielokrotnych próśb moderatorki Magdy Dziadosz i moich.


Może trzeba jej w innym języku powiedzieć?
Lucyna


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 16:57
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Jak chcecie jakiejs reakcji Sep 26, 2003

to badzcie bardziej konkretni.
Ja tam do tej pory na jakies cudzyslowy nie zwrocilem uwagi - musi wiec poza waskim kregiem germanskiej kultury?

Pozdrawiam
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 16:57
Member (2004)
English to Polish
+ ...
To nie jest takie proste... Sep 26, 2003

OK, OK. Wiem o co chodzi.
Spóbujemy się skontaktować z tą osobą.
Tak, żeby wyjaśnić tego typu problemy: część zadających pytania trafia do ProZ.com przez 'okienka' umieszczone na innych stronach - te osoby siłą rzeczy niewiele wiedzą o zwyczajach tu panujących. Teoretycznie wpisanie komentarza w polu 'Ask the asker', czy tam 'Request more context' powinno do tej osoby trafić, ale nie zawsze tak się dzieje. Myślę, że w większości przypadków 'odpornóść' bierze się właśnie stąd, że komentarz nie dotarł.
Sporo z nas w ten właśnie sposób trafiło do proza, więc nie ma co się denerwować: spróbujemy skontaktować się z tym Askerem i załatwić sprawę.

Pozdrawiam,
Magda


Direct link Reply with quote
 

Pawel Bartoszewicz  Identity Verified
Local time: 16:57
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
do Jerzego Sep 26, 2003

[quote]Jerzy Czopik wrote:

to badzcie bardziej konkretni.

Napisalismy konkretnie - Magda w Request more info from Asker a ja w odpowiedzi na pytanie - i nic nie pomoglo! Uzytkowniczka posluguje sie polskim i angielskim.

A w ramach konkretu proponuje blokowanie wszystkich pytan zadanych z cudzyslowami! O!


Direct link Reply with quote
 
Robert Zawadzki  Identity Verified
Local time: 16:57
English to Polish
+ ...
Fundamentalista.... Sep 26, 2003

[quote]Pawel Bartoszewicz wrote:

Jerzy Czopik wrote:

to badzcie bardziej konkretni.

Napisalismy konkretnie - Magda w Request more info from Asker a ja w odpowiedzi na pytanie - i nic nie pomoglo! Uzytkowniczka posluguje sie polskim i angielskim.

A w ramach konkretu proponuje blokowanie wszystkich pytan zadanych z cudzyslowami! O!


Direct link Reply with quote
 

PAS  Identity Verified
Local time: 16:57
English to Polish
+ ...
ale była inna Prozanka Sep 26, 2003

która wszystko pisała dużymi literami. Po kilku (jeżeli nie nastu) upomnieniach przestała i teraz jest wszystko w porządku.

Puenta: ociupinka cierpliwości - powinno dotrzeć


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 16:57
German to Polish
+ ...
Wychowywać, nie eksmitować Sep 26, 2003

W końcu, dopływ świeżej krwi też jest potrzebny.
Pozdrawiam
Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Kasia Trzcińska-Draper
Local time: 15:57
Polish to English
+ ...
Napisałam do p. Karoliny Drach na temat cudzysłowów... Sep 26, 2003

...a przy okazji zaprosiłam ją do przyłączenia się do nas. Poczekajmy na odzew

Pozdrawiam,
Kasia
Moderator Pol>Eng


Direct link Reply with quote
 

vladex  Identity Verified
Local time: 16:57
Polish
+ ...
a tak w ogóle, to o co chodzi? Sep 26, 2003

o jakie cudzysłowy chodzi? Może ja też coś robię złego, i nawet o tym nie wiem
Czy używanie cudzysłowów jest w którymś miejscu Proza niedopuszczalne?


Direct link Reply with quote
 

Kasia Trzcińska-Draper
Local time: 15:57
Polish to English
+ ...
popatrz na przykład tutaj: Sep 26, 2003

http://www.proz.com/kudoz/529900

...gdzie jeszcze ich nie poprawiłam


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Odporność nowych prozaków na prośby starych

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs