Odporność nowych prozaków na prośby starych
Thread poster: Pawel Bartoszewicz
Pawel Bartoszewicz
Pawel Bartoszewicz  Identity Verified
Poland
Local time: 12:16
English to Polish
+ ...
Sep 26, 2003

Od jakiegoś czasu nowa prozanka z uporem maniaka wstawia cudzysłowy pomimo wielokrotnych próśb moderatorki Magdy Dziadosz i moich. Wiem, że do niezarejestrowanych użytkowników maila wysłać nie można (chyba że w ramach odpowiedzi na pytanie), ale moim zdaniem należałoby pogrozić odpornej wykluczeniem z proza. To tyle. Pozdrawiam wszystkich (bardziej i tych mniej doświadczonych też)!

 
Lucyna Długołęcka
Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 12:16
English to Polish
+ ...
Nie rozumie? Sep 26, 2003

Pawel Bartoszewicz wrote:

Od jakiegoś czasu nowa prozanka z uporem maniaka wstawia cudzysłowy pomimo wielokrotnych próśb moderatorki Magdy Dziadosz i moich.


Może trzeba jej w innym języku powiedzieć?
Lucyna


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 12:16
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Jak chcecie jakiejs reakcji Sep 26, 2003

to badzcie bardziej konkretni.
Ja tam do tej pory na jakies cudzyslowy nie zwrocilem uwagi - musi wiec poza waskim kregiem germanskiej kultury?

Pozdrawiam
Jerzy


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 12:16
Member (2004)
English to Polish
+ ...
To nie jest takie proste... Sep 26, 2003

OK, OK. Wiem o co chodzi.
Spóbujemy się skontaktować z tą osobą.
Tak, żeby wyjaśnić tego typu problemy: część zadających pytania trafia do ProZ.com przez 'okienka' umieszczone na innych stronach - te osoby siłą rzeczy niewiele wiedzą o zwyczajach tu panujących. Teoretycznie wpisanie komentarza w polu 'Ask the asker', czy tam 'Request more context' powinno do tej osoby trafić, ale nie zawsze tak się dzieje. Myślę, że w większości przypadków 'odpornóść' bierz
... See more
OK, OK. Wiem o co chodzi.
Spóbujemy się skontaktować z tą osobą.
Tak, żeby wyjaśnić tego typu problemy: część zadających pytania trafia do ProZ.com przez 'okienka' umieszczone na innych stronach - te osoby siłą rzeczy niewiele wiedzą o zwyczajach tu panujących. Teoretycznie wpisanie komentarza w polu 'Ask the asker', czy tam 'Request more context' powinno do tej osoby trafić, ale nie zawsze tak się dzieje. Myślę, że w większości przypadków 'odpornóść' bierze się właśnie stąd, że komentarz nie dotarł.
Sporo z nas w ten właśnie sposób trafiło do proza, więc nie ma co się denerwować: spróbujemy skontaktować się z tym Askerem i załatwić sprawę.

Pozdrawiam,
Magda
Collapse


 
Pawel Bartoszewicz
Pawel Bartoszewicz  Identity Verified
Poland
Local time: 12:16
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
do Jerzego Sep 26, 2003

[quote]Jerzy Czopik wrote:

to badzcie bardziej konkretni.

Napisalismy konkretnie - Magda w Request more info from Asker a ja w odpowiedzi na pytanie - i nic nie pomoglo! Uzytkowniczka posluguje sie polskim i angielskim.

A w ramach konkretu proponuje blokowanie wszystkich pytan zadanych z cudzyslowami! O!


 
Robert Zawadzki (X)
Robert Zawadzki (X)  Identity Verified
Local time: 12:16
English to Polish
+ ...
Fundamentalista.... Sep 26, 2003

[quote]Pawel Bartoszewicz wrote:

Jerzy Czopik wrote:

to badzcie bardziej konkretni.

Napisalismy konkretnie - Magda w Request more info from Asker a ja w odpowiedzi na pytanie - i nic nie pomoglo! Uzytkowniczka posluguje sie polskim i angielskim.

A w ramach konkretu proponuje blokowanie wszystkich pytan zadanych z cudzyslowami! O!


 
PAS
PAS  Identity Verified
Local time: 12:16
Polish to English
+ ...
ale była inna Prozanka Sep 26, 2003

która wszystko pisała dużymi literami. Po kilku (jeżeli nie nastu) upomnieniach przestała i teraz jest wszystko w porządku.

Puenta: ociupinka cierpliwości - powinno dotrzeć


 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Poland
Local time: 12:16
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Wychowywać, nie eksmitować Sep 26, 2003

W końcu, dopływ świeżej krwi też jest potrzebny.
Pozdrawiam
Andrzej


 
Kasia Trzcińska-Draper (X)
Kasia Trzcińska-Draper (X)
Local time: 11:16
Polish to English
+ ...
Napisałam do p. Karoliny Drach na temat cudzysłowów... Sep 26, 2003

...a przy okazji zaprosiłam ją do przyłączenia się do nas. Poczekajmy na odzew

Pozdrawiam,
Kasia
Moderator Pol>Eng


 
vladex
vladex  Identity Verified
Local time: 12:16
Polish
+ ...
a tak w ogóle, to o co chodzi? Sep 26, 2003

o jakie cudzysłowy chodzi? Może ja też coś robię złego, i nawet o tym nie wiem
Czy używanie cudzysłowów jest w którymś miejscu Proza niedopuszczalne?


 
Kasia Trzcińska-Draper (X)
Kasia Trzcińska-Draper (X)
Local time: 11:16
Polish to English
+ ...
popatrz na przykład tutaj: Sep 26, 2003

http://www.proz.com/kudoz/529900

...gdzie jeszcze ich nie poprawiłam


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Odporność nowych prozaków na prośby starych






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »