Mobile menu

Glosariusz - nawet nie arbitraz, ale cos w tym rodzaju :-)
Thread poster: Uwe Kirmse

Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 00:43
Polish to German
+ ...
Oct 13, 2003

Pytanie DE > PL:

http://www.proz.com/kudoz/543426

Wpis do glosariusza:

TA-Luft === TA-Luft = TA Luft - Technische Anleitung zur Reinhaltung der Luft

A co tu jest po polsku?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 00:43
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Dzieki, Uwe! Oct 13, 2003

Ucieklo mi w stresie, nawet nie zauwazylem pytania.
Odpowiedz sama w sobie OK, wyjasnienie tylko by sie przydalo, czym to jesc.
Zmienilem Glosariusz w ten sposob, ze niemiecka nazwe skrotowa i pelna wpisalem w polu DE, a w polu PL TA-Luft (Instrukcja Techniczna o Utrzymywaniu Czystosci Powietrza) jako propozycje mozliwego wyjasnienia.

W razie sprzeciwu prosze o post.

Pozdrawiam
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 00:43
Polish to German
+ ...
TOPIC STARTER
No to masz post, ... Oct 13, 2003

...ale bez sprzeciwu.

Jerzy Czopik wrote:
...
W razie sprzeciwu prosze o post.
Pozdrawiam
Jerzy


Dla glosariusza moze tak byc, a w ogole pytanie raczej nadawalo sie do DE monolingual, bo tlumaczenie polskie juz bylo. Ale z tych pytan monolingualnych wpisy zwykle sa jeszcze dziwniejsze. Dobrze zrobiles i chwala Ci za to


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Glosariusz - nawet nie arbitraz, ale cos w tym rodzaju :-)

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs