ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Iza Szczypka
Raport UE n.t. branży językowej

Iza Szczypka  Identity Verified
Poland
Local time: 07:30
Member (2005)
English to Polish
+ ...
Nov 27, 2009

Streszczenie wg polskich mediów tutaj: http://biznes.onet.pl/odporna-na-kryzys-branza-jezykowa-szybko-sie-rozwi,18553,3062397,1,news-detal
NB, całą prezentację i dyskusję raportu można było obejrzeć (webcast), wysłuchać w 3 wersjach językowych do wyboru, zgłaszać pytania... tylko, że ja się dowiedziałam o tym przypadkiem, jak wszyscy inni uczestnicy. Ale ciekawie było, nie powiem. Na tyle, że piątek szybko przestał być roboczy.
Tutaj dostępny jest i cały raport, i jego streszczenie (linki po prawej):
http://ec.europa.eu/education/languages/news/news3725_en.htm


[Edited at 2009-11-27 20:16 GMT]


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
Poland
Local time: 07:30
Member
English to Polish
+ ...
:( Nov 27, 2009

Podana strona nie istnieje :/

Direct link Reply with quote
 

Witold Chocholski  Identity Verified
Poland
Local time: 07:30
Member (2007)
English to Polish
+ ...
Skrócony link do polskiego streszczenia Nov 27, 2009

Link z Onetu nie chciał się otwierać, więc go tutaj skróciłem: http://raport2.gu.ma/ Podana strona istnieje, jedynie trzeba było użyć onetowej wyszukiwarki.
Artykuł krzepiący


Direct link Reply with quote
 

Iza Szczypka  Identity Verified
Poland
Local time: 07:30
Member (2005)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Osobiście polecam pełną wersję raportu Nov 27, 2009

Nie dlatego, żebyście mieli go czytać w całości tylko dlatego, że tam są bardzo interesujące zestawienia, których nie ma w streszczeniu. Wystarczy wyłuskać grafy...

Direct link Reply with quote
 

Marcin Rey  Identity Verified
Poland
Local time: 07:30
Polish to French
+ ...
Link bezpośredni Nov 28, 2009

Link do raportu na stronie DG traduction:
http://ec.europa.eu/dgs/translation/publications/studies/index_fr.htm


Direct link Reply with quote
 

Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 07:30
English to Polish
+ ...
Iza - dzięki, że się tym tekstem podzieliłaś :-) Dec 1, 2009

Cześć,
Bardzo ciekawe! Chciałem jeden cytat przywołać, ale jakieś kwadraciki i znaki $ się pojawiły, więc nie przywołam (dotyczył płac tłumaczy versus płac cleaning ladies).
Pozdrowienia,
PW


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »