Mobile menu

Jak mo偶na wej艣膰 do glossary of terms?
Thread poster: chris1000
chris1000
Poland
Local time: 20:59
Polish to English
+ ...
Dec 11, 2003

mam pytanie jak mozna wejsc do eng>polish Polish>english glossary of terms ?????

Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 20:59
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Instrukcja Dec 11, 2003

Je艣li ogl膮dasz ProZ.com w 'new design' (w lewym g贸rnym roku ekranu masz prze艂膮cznik 'new/old' design) to z menu KudoZ wybierasz 'Search glossaries' lub 'Search KudoZ' et voila!

Magda


Direct link Reply with quote
 
chris1000
Poland
Local time: 20:59
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
ale Dec 11, 2003

ale tam nie ma par z jezykim polskim!!!!!!!!!!!
Magda Dziadosz wrote:

Je艣li ogl膮dasz ProZ.com w 'new design' (w lewym g贸rnym roku ekranu masz prze艂膮cznik 'new/old' design) to z menu KudoZ wybierasz 'Search glossaries' lub 'Search KudoZ' et voila!

Magda


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 20:59
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Jak to nie ma?! Dec 11, 2003

Oczywi艣cie, 偶e s膮. Musisz wybra膰 z listy 'source' i 'target' dowoln膮 par臋 j臋zykow膮 i Polish tam NA PEWNO jest.

Magda

[Edited at 2003-12-11 14:28]


Direct link Reply with quote
 
chris1000
Poland
Local time: 20:59
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
ale Dec 11, 2003

ale ja tam wlasnie patrzylem i nie ma tam wogoel kombinacji z polskim


Magda Dziadosz wrote:

Oczywi艣cie, 偶e s膮. Musisz wybra膰 z listy 'source' i 'target' dowoln膮 par臋 j臋zykow膮 i Polish tam NA PEWNO jest.

Magda

[Edited at 2003-12-11 14:28]


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 20:59
Member (2004)
English to Polish
+ ...
tylko KudoZ glossaries nie uwzgl臋dnia polskiego Dec 11, 2003

musisz szuka膰 w "Search Glossaries' lub w "KudoZ Search" tam masz dost臋p do wszystkich pyta艅 i odpowiedzi oraz prywatnych s艂ownik贸w cz艂onk贸w ProZ.com. Polskiego rzeczywi艣cie nie obejmuje strona "KudoZ glossaries" - jeszcze nie jeste艣my odpowiednio "wa偶nym" j臋zykiem

Magda


Direct link Reply with quote
 
chris1000
Poland
Local time: 20:59
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Ale Dec 11, 2003

ale ja chce miec wszystko wyszczegolnieone- lista a nie przeszukiwac......
chce sobie to wydrukowac


chris1000 wrote:

ale tam nie ma par z jezykim polskim!!!!!!!!!!!
Magda Dziadosz wrote:

Je艣li ogl膮dasz ProZ.com w 'new design' (w lewym g贸rnym roku ekranu masz prze艂膮cznik 'new/old' design) to z menu KudoZ wybierasz 'Search glossaries' lub 'Search KudoZ' et voila!

Magda


Direct link Reply with quote
 
chris1000
Poland
Local time: 20:59
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
no wlasnie Dec 11, 2003

no wlasnie a szkoda
bo mi by sie przydalo
nie mam netu w domu niestety juz:(
a jak tlumacze w pracy to sie cholernie przydaje ta strona
rzeczywiscie fajna, bardzo przydatna
nie wiesz moze czy jest cos jeszcze takiego na necie za free?


Magda Dziadosz wrote:

musisz szuka膰 w "Search Glossaries' lub w "KudoZ Search" tam masz dost臋p do wszystkich pyta艅 i odpowiedzi oraz prywatnych s艂ownik贸w cz艂onk贸w ProZ.com. Polskiego rzeczywi艣cie nie obejmuje strona "KudoZ glossaries" - jeszcze nie jeste艣my odpowiednio "wa偶nym" j臋zykiem

Magda


Direct link Reply with quote
 
chris1000
Poland
Local time: 20:59
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
:) Dec 11, 2003

czy ktos z was zna podobna strone?

Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 20:59
Member (2004)
English to Polish
+ ...
To nie jest takie proste... Dec 11, 2003

Obawiam si臋, 偶e wydrukowa膰 si臋 nie da, bo tam jest OGROMNA ilo艣膰 termin贸w. Chyba wi臋cej ni偶 w najwi臋kszym s艂owniku Zeby jednak w pe艂ni m贸c korzysta膰 trzeba mie膰 dost臋p do internetu.
Co do innych miejsc: sie膰 pe艂na jest dobra wszelakiego, du偶o jest r贸偶nych s艂ownik贸w dwuj臋zycznych, jednoj臋zycznych, etc. Na pocz膮tek spr贸buj przeszuka膰 zawarto艣膰 GlossPost tu w Prozie (w menu 'Community' - 'Glosspost') tam znajdziesz sporo link贸w do r贸偶nych s艂ownik贸w, tak偶e angielsko-polskich.

A w razie czego - pytaj.

Magda


Direct link Reply with quote
 
chris1000
Poland
Local time: 20:59
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Merci wielkie Dec 11, 2003

chodzi mi dokladnie o strony dzialajace jak ta czyli dokladnie dajesz pytanie a ktos kto jestpomocny odpowiada:)::


Magda Dziadosz wrote:

Obawiam si臋, 偶e wydrukowa膰 si臋 nie da, bo tam jest OGROMNA ilo艣膰 termin贸w. Chyba wi臋cej ni偶 w najwi臋kszym s艂owniku Zeby jednak w pe艂ni m贸c korzysta膰 trzeba mie膰 dost臋p do internetu.
Co do innych miejsc: sie膰 pe艂na jest dobra wszelakiego, du偶o jest r贸偶nych s艂ownik贸w dwuj臋zycznych, jednoj臋zycznych, etc. Na pocz膮tek spr贸buj przeszuka膰 zawarto艣膰 GlossPost tu w Prozie (w menu 'Community' - 'Glosspost') tam znajdziesz sporo link贸w do r贸偶nych s艂ownik贸w, tak偶e angielsko-polskich.

A w razie czego - pytaj.

Magda


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 20:59
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Jest mn贸stwo r贸偶nych miejsc.. Dec 11, 2003

ale drugiego takiego jak tu - na pewno nie ma

Magda


Direct link Reply with quote
 
anglista
Local time: 20:59
English to Polish
+ ...
to prawda Dec 11, 2003

Magda Dziadosz wrote:

ale drugiego takiego jak tu - na pewno nie ma

Magda


Direct link Reply with quote
 

vladex  Identity Verified
Local time: 20:59
Polish
+ ...
g贸giel i s-ka :-) Dec 12, 2003

Jest np. usenet (pl.hum.tlumaczenia), s膮 grupy yahoo (http://groups.yahoo.com/group/polish-translations/), ale to troch臋 inna kategoria - zadajesz pytanie, gdy masz dora藕ny problem - nie ma jednak s艂ownik贸w,a grzebanie po juznetowych archiwach, to benedykty艅ska praca


Magda Dziadosz wrote:

ale drugiego takiego jak tu - na pewno nie ma

Magda


Takiego - na pewno nie!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka M谩rquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jak mo偶na wej艣膰 do glossary of terms?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs