Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Sprawa VAT'u
Thread poster: Szymon Cegielka

Szymon Cegielka  Identity Verified
Local time: 02:40
English to Polish
+ ...
Dec 19, 2003

Hmmm... jakoś nigdzie nie znalazłem i przegapiłem ten ostatni Puls Binzesu z płytą z VAT'em na przyszły rok... nadal będziemy musieć płacić od 1 stycznia 22% czy też może jednak wchodzi to 0% o którym ktoś kiedyś coś przebąkiwał?

Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 02:40
German to Polish
+ ...
Zero będzie w eksporcie Dec 19, 2003

o ile nic się nie zmieniło. Natomiast nie słyszałem i wydaje mi się to maaaało prawdopodobne, aby zerowa stawka miała obowiązywać w obrocie krajowym. Chyba, że powołamy jakąś Grupę Trzymającą Tłumaczenia i wtedy za rok, kto wie...

Pozdrawiam
Andrzej

[Edited at 2003-12-19 15:34]


Direct link Reply with quote
 

Szymon Cegielka  Identity Verified
Local time: 02:40
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
:-) Dec 19, 2003

Czyli jak będę wystawiać fakturę dla kontrahenta w Hiszpani, Czechach, Anglii itd. to będę naliczać zerową stawkę VAT? Super... właśnie o to chodziło!

Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 02:40
German to Polish
+ ...
Taka właśnie była zapowiedź Dec 19, 2003

Ministerstwa Obsługi Dziury Budżetowej. Jakis czas temu cytowałem na tym Forum fragmenty artykułu z Gazety Wyborowej. Ale doprawdy nie wiem, czy tak zostało.

Pozdrawiam z Łodzi


Direct link Reply with quote
 
Peter Bagney  Identity Verified
Spain
Local time: 02:40
English to Spanish
+ ...
Situation in Spain Dec 20, 2003

Zrozumiem, ale pisze po angielsku...

Here in Spain, the situation is similar.On jobs to other EU countries, the invoices go without VAT but one then has to fill out a special form and pay the VAT locally. I would imagine the same system will operate there after May 1.


Direct link Reply with quote
 

GingerR  Identity Verified
Local time: 02:40
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Nie wiem jak to bedzie od stycznia, ale juz w maju.... Dec 20, 2003

Bylam wczoraj w swoim US-ie (Warszawa Wawer) i tam wszedzie pelno bylo ulotek...

Niebieska - Ulotka przeznaczona dla podatnikow VAT, ktorzy od 1 maja 2004 beda dokonywali zmiany handlowej z podatnikami VAT z panstw UE - Numer identyfikacyjny VAT w obrocie handlowym pomiedzy podatnikami VAT z panstw UE

Zielona - Ulotka przeznaczona bla bla bla j.w. - dwa numery identyfikacyjne podatnikow w Niemczech - roznice w zastosowaniu

cytaty z niebieskiej:
"WAZNE: Numer identyfikacyjny VAT pdoatnika VAT z UE musi byc poprzedzony dwuliterowym kodem panstwa. W przypadku operowania blednym numerem identyfikacyjnym VAT kontrahenta z Unii Europejskiej, dostawa bedzie objeta podatkiem VAT na terenie Polski"
"Dostawy towarow dokonywane do podatnikow VAT w UE opodatkowane sa stawka 0% VAT (VAT oplaca nabywca towarow). Prawidlowe zastosowanie numeru VAT swojego kontrahenta z UE daje mozliwosc skorzystania z tego przywileju."
"Dodatkowe informacje dostepne sa rowniez na stronie internetowej www.mf.gov.pl"

Moze to nie do konca "nasz" temat (mowa o towarach, a co z uslugami?). Ulotki mowia o technikaliach. Ale skoro te istnieja, to musza chyba byc poparte jakas podstawa prawna...

Zycze szczescia (wam i sobie)!


Direct link Reply with quote
 

GingerR  Identity Verified
Local time: 02:40
Member (2004)
English to Polish
+ ...
na tej stronie... Dec 20, 2003

ulotki i broszury mozna sciagnac (format pdf) ze strony mf http://www.mf.gov.pl/index.php?wysw=2&sgl=2&dzial=314

tytuly broszur:
-61 pytan o transakcje wewnatrzwspolnotowe
-Transakcje wewnatrzwspolnotowe a podatek VAT - zagadnienia ogolne


Direct link Reply with quote
 

Romuald Pawlikowski  Identity Verified
Local time: 02:40
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Hold your horses! Jan 3, 2004

Szymon Cegielka wrote:

Czyli jak będę wystawiać fakturę dla kontrahenta w Hiszpani, Czechach, Anglii itd. to będę naliczać zerową stawkę VAT? Super... właśnie o to chodziło!


Obawiam się, że przepisy dotyczące 0 VATu będą obowiązywały dopiero od maja 2004 Poza tym faktycznie jak sugeruje Ginger, należy szukać przepisów regulujących VAT od usług, a dostępne materiały głównie opisują kwestie obrotu towarowego.


[Edited at 2004-01-03 14:48]

[Edited at 2004-01-03 14:49]


Direct link Reply with quote
 
anglista
Local time: 02:40
English to Polish
+ ...
to smutne, ale Romek ma rację Jan 21, 2004

Byłam dzisiaj w Urzędzie Skarbowym, gdzie Mr Vat-informator potwierdził zgodność z prawdą obu poniższych cytatów:

Romuald Pawlikowski wrote:
Obawiam się, że przepisy dotyczące 0 VATu będą obowiązywały dopiero od maja 2004


Romuald Pawlikowski wrote:
(...) należy szukać przepisów regulujących VAT od usług, a dostępne materiały głównie opisują kwestie obrotu towarowego.


W odpowiedzi na pytanie jaka stawka Vat obowiązuje w przypadku eksportu usług tłumaczeniowych w okresie przedakcesyjnym usłyszałam też pytanie - mianowicie o miejsce świadczenia usługi. Jeżeli wykonuję tłumaczenie w Polsce i wysyłam je mailem np. do Hiszpanii - to nie jest to eksport niestety, tylko sprzedaż krajowa (=Vat 22%). Eksport byłby wtedy, gdybym tę usługę wykonała za granicą - a na to trzeba mieć np. bilet lub inny dowód. Czego sobie i Wam życzę
KZH


Direct link Reply with quote
 

Romuald Pawlikowski  Identity Verified
Local time: 02:40
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Usługa tłumaczeniowa? Jan 21, 2004

Dzięki Kornelio! Już myślałem, że ten wątek powoli ginie.

Mówisz o "usługach tłumaczeniowych" w okresie przedakcesyjnym. Z tym to już się, pogodziłem. Bardziej interesuje mnie sytuacja poakcesyjna... Jakoś to pięć miesięcy wytrzymamy.

Uwaga: niedawno czytałem bardzo interesujące rozważania na liście dyskusyjnej Platnosci-Problemy-Tlumacze (gości ją witryna yahoogroup.com) -- wg jednego z dyskutantów (z bardzo długim stażem i doświadczeniem) -- sprzedaż usług tłumaczeniowych to swoiste nieporozumienie. Sprzedajemy nie "usługę tłumaczeniową", ale "tłumaczenie". A ponieważ tłumaczenie jest objęte prawem autorskim, to powinniśmy iść w kierunku sprzedaży praw autorskich i na tym opierać swoje rachunki. Usługą jest np. przeczyszczenie komina, tłumaczenie jest pracą twórczą i chroni ją ustawa o prawach autorskich. To ogromny skrót tego co zostało opisane na liscie i częściowo poza nią.

Mówiąc krótko, sprzedając prawa autorskie, a nie usługi tłumaczeniowe, nie musimy płacić VATu!!! Jest to szczególnie istotne, że będzie się przydawać nawet, jeżeli w Unii nie będziemy płacić VATu. (Np. eksport praw autroskich do tłumaczenia w USA etc.)

Romuald


[Edited at 2004-01-21 20:29]

[Edited at 2004-01-21 20:34]


Direct link Reply with quote
 
anglista
Local time: 02:40
English to Polish
+ ...
czyli sprzedajemy TOWAR Jan 21, 2004

Romuald Pawlikowski wrote:
Sprzedajemy nie "usługę tłumaczeniową", ale "tłumaczenie".

To może wiele zmienić. Do przemyślenia.

A co do stanu po akcesji, wspomniany Mr Vat-informator poradził mi śledzenie stanu prawnego) a jak to będzie POTEM, to naprawdę nie wiadomo.
KZH


Direct link Reply with quote
 

Romuald Pawlikowski  Identity Verified
Local time: 02:40
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Sprzedajemy prawa autorskie do tłumaczenia Jan 21, 2004

Bardzo specyficzny towar. W przypadku towaru w normalnym znaczeniu eksport wymaga potwierdzenia, dokumenty SAD etc., w przypadku praw autorskich konieczna jest odpowiednia umowa o przeniesieniu praw. Fizyczna postać tłumaczenia (wydruk, dokument elektroniczny) ma znaczenie drugorzędne, bo jest to jedynie nośnik, na którym zawarte jest "dzieło".

Romuald


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 02:40
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Kto co może zmienić? Jan 21, 2004

anglista wrote:

Romuald Pawlikowski wrote:
Sprzedajemy nie "usługę tłumaczeniową", ale "tłumaczenie".

To może wiele zmienić. Do przemyślenia.


Tak długo jak w klasyfikacji REGON tłumaczenia są w kategorii "usługi sekretarskie" sprzedajesz - usługi, nie towary. Po akcesji powinna i u nas zacząć obowiązywać zasada, że nie nalicza się podatku VAT płatnikom tego podatku z innych krajów Unii, tyle że na piśmie tego jeszcze nigdzie nie widziałam.

Co do sprzedaży praw autorskich - to tak jak powiedział Romek - jest to już trochę inna działka, zresztą to nie jest żadna nowość.

Magda

[Edited at 2004-01-21 23:46]


Direct link Reply with quote
 
MateuszJ
Local time: 02:40
English to Polish
+ ...
Ktoś to stosował w praktyce? :-) Feb 4, 2004

Witam,

Mam już po raz drugi podobny problem z vatem/exportem, którego widać nie mają na zachodzie (chociaż Czesi, dla których tłumaczyłem wykazali się dużym zrozumieniem sytuacj). Zachodni zleceniodawcy wydają się bardzo zdziwieni faktem, że pragnąłbym doliczać vat do swoich faktur (mam działalność vatowską oczywiście). Bardzo to źle wpływa na "interesy", wolą następnym razem znaleźć jakiegoś tłumacza u siebie. Robię głównie strony internetowe i zastanawiam się, czy ktoś z Was po pierwsze: wie jak w praktyce zastosować trick z prawem autorskim, a po drugie: ma może jakiś pomysł jakiego rodzaju usługę zaproponować w przypadku wygenerowania "części multimedialnego produktu" jakim jest strona internetowa. Może to rzeczywiście potrakotwać jako towar? Czy "lokalizacja" jest traktowana tak samo jak tłumaczenia?

Pozdowienia

Mateusz


Direct link Reply with quote
 
MateuszJ
Local time: 02:40
English to Polish
+ ...
Co mówi ustawa + serwer zargraniczny Feb 4, 2004

ustawa o VAT w art.4 mówi:
"Ilekroć w dalszych przepisach jest mowa o:
(..)
6) eksporcie usług - rozumie się przez to usługi wykonywane przez
podatnika poza państwową granicą Rzeczypospolitej Polskiej" (dzięki uprzejmości grupowicza z innej grupy).
Wyobraźcie sobie teraz hipotetyczny serwer komputerowy, do którego tłumacz zdalnie logując się będzie wykonywał tłumaczenie na plikach, które w całości znajdują się na fizycznych dyskach poza granicą Polski. (będzie na swój dysk ściągał tylko fragmenty tłumaczenia). Czy takie zdalne tłumaczenie nadal wykonywane jest w Polsce? Czy są chętni do postawienia takiego serwera?


Pozdrawiam

mj


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Sprawa VAT'u

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs