Mobile menu

Ba艂agan w glosariuszu
Thread poster: Agnieszka Hayward

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 13:21
German to Polish
+ ...
Jan 3, 2004

Strasznie mi g艂upio, ale mam straszny ba艂agan w glosariuszu. Ostatnio wprowadza艂am termin PL>DE i nie wiem czemu, wrzuci艂am to jako PL>EN. Do tego mam dwa glosariusze PL>EN, czy te偶 EN>PL.

Chcia艂abym to uporz膮dkowa膰, ale nie mog臋 znale藕膰 odpowiedniego guziczka, kt贸ry by mi pozwoli艂 na przerzucanie termin贸w mi臋dzy glosariuszami.

Pro艣ba o pomoc techniczn膮.
Pozdrawiam noworocznie-skocznie.
Agnieszka


Direct link Reply with quote
 

SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 13:21
German to Polish
+ ...
Czo艂em Dzieci臋 Ursynowa! Jan 3, 2004

Ja tego problemu nie mam, ale specjalnie dla Ciebie zada艂em sobie trud wyszukania... Mo偶na wej艣膰 na konkretny termin i pod spodem pojawia Ci si臋 opcja "edit this term" abu co艣 podobnego i mo偶esz wszystko pozmienia膰 - 艂膮cznie z parami j臋zor贸w (uuppss mia艂o by膰 j臋zyk贸w)...

Du偶o Mroku w Nowym Roku
(Troch臋 bez sensu, ale rym wyszed艂)

Pozdrowienia z upalnego Poznania
Stasek


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 13:21
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Zacznij od menu u g贸ry: Jan 3, 2004

My ProZ.com, tam znajd藕 'My Glossary'. Wy艣wietl膮 Ci si臋 wszystkie Twoje glosariusze oraz wszystkie wpisy. Tam mo偶esz zmieni膰 nazw臋 glosariusza. Je艣li klikniesz w dany termin otworzy Ci si臋 nowe okienko, a w nim 'Author: Edit or add info to this term'. Tam mo偶esz zmieni膰 i par臋 j臋zykow膮 i wszystko.

HTH
Magda


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:21
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Czolem z nowem rokiem... Jan 3, 2004

Stanislaw Trojanowicz wrote:

...
Du偶o Mroku w Nowym Roku
(Troch臋 bez sensu, ale rym wyszed艂)

Pozdrowienia z upalnego Poznania
Stasek



Mialo byc "Duzo Uroku w Nowym Roku" Stasku

A co do Gloskow, to jak sie kiedys odrobie, wtedy spobuje pomoc, jesli do tego czasu we wlasnym kocim zakresie nie dacie rady.

Pelnego sukcesow 2004
Pozdrowienia
J.

[Edited at 2004-01-03 11:23]


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 13:21
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Staszku, Magdo - dzi臋ki. Dokona艂am Jan 3, 2004

Ale za p贸藕no si臋 zorientowa艂am, 偶e nale偶y u偶ywa膰 opcji "rename", wi臋c stworzy艂am nowe nazwy s艂ownik贸w. jak mog臋 wykasowac stare?
Pozdrawiam
Dzi臋ki z pag贸rka
Blondzia


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 13:21
Member (2004)
English to Polish
+ ...
I tu s膮 schodki... Jan 3, 2004

tygru wrote:

Ale za p贸藕no si臋 zorientowa艂am, 偶e nale偶y u偶ywa膰 opcji "rename", wi臋c stworzy艂am nowe nazwy s艂ownik贸w. jak mog臋 wykasowac stare?


Jak te偶 tak kiedy艣 naba艂agani艂am i okaza艂o si臋, 偶e istniej膮cego s艂ownika wykasowa膰 nie mo偶na. Ja w贸wczas napisa艂am 'Support Request' z pro艣b膮 o usuni臋cie tego pustego zreszt膮 s艂ownika i tak si臋 sta艂o.
Inn膮 opcj膮 jest przezwanie go jako艣 jeszcze inaczej i za艂o偶enie kolejnego glosariuszka...

Magda


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 13:21
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
przezwa艂am, ale nic nie da艂o... Jan 3, 2004

Magda Dziadosz wrote:

Inn膮 opcj膮 jest przezwanie go jako艣 jeszcze inaczej i za艂o偶enie kolejnego glosariuszka...

Magda


przezwa艂am, ale nadal bandyty s膮, jak by艂y...
chyba napisz臋 wi臋c request. wielkie dzi臋ki, Magdo!
-A-


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka M谩rquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ba艂agan w glosariuszu

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs