This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kolezanka Iwona McCormick znowu wlozyla kwiatek do glosa. W http://www.proz.com/kudoz/635304 padlo pytanie o "latwosc porozumienia". Zostalo to przetlumaczone jako "getting on/along famously". O ile mi wiadomo tlumaczy sie to jako:"byc z kims w dobrych stosunkach", i z "latwoscia porozumienia" ma to niewiele wspolnego. Moze "ease of communication" byloby lepszym rozwiazaniem, trudno powiedziec, gdyz caly... See more
Kolezanka Iwona McCormick znowu wlozyla kwiatek do glosa. W http://www.proz.com/kudoz/635304 padlo pytanie o "latwosc porozumienia". Zostalo to przetlumaczone jako "getting on/along famously". O ile mi wiadomo tlumaczy sie to jako:"byc z kims w dobrych stosunkach", i z "latwoscia porozumienia" ma to niewiele wspolnego. Moze "ease of communication" byloby lepszym rozwiazaniem, trudno powiedziec, gdyz caly ten tekst jaki Iwona ostatnio serwuje jest napisany tragicznym polskim i na dobra sprawe nie wiadomo o co tu chodzi. Niemniej jednak, uwazam, ze zaakceptowane tlumaczenie jest bledne.
Czy dla Ciebie Bartku 'swietnie sie dogadywac' i 'latwosc porozumienia' sa jednoznaczne? Do tego zeby sie swietnie dogadac potrzeba dwoch albo wiecej osob, majacych w zalozeniu zblizone upodobania badz poglady. "Latwosc porozumienia" w moim odczuciu wyraznie odnosi sie do jednej osoby: ktos ma latowosc porozumienia, czyli ma dar pozyskiwania/ujmowania sobie ludzi, latwo nawiazuje kontakty. To nie to samo co "oni sie latwo porozumieli", w ktorym to przypadku Twoja propozycja bylaby do... See more
Czy dla Ciebie Bartku 'swietnie sie dogadywac' i 'latwosc porozumienia' sa jednoznaczne? Do tego zeby sie swietnie dogadac potrzeba dwoch albo wiecej osob, majacych w zalozeniu zblizone upodobania badz poglady. "Latwosc porozumienia" w moim odczuciu wyraznie odnosi sie do jednej osoby: ktos ma latowosc porozumienia, czyli ma dar pozyskiwania/ujmowania sobie ludzi, latwo nawiazuje kontakty. To nie to samo co "oni sie latwo porozumieli", w ktorym to przypadku Twoja propozycja bylaby dobra.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.