Adobe Page Maker Thread poster: ulaw21
| ulaw21 Italy Local time: 21:40
Witam. Czy ktos z was zna Adobe Page Maker. Czy istnieje polska wesja tego programu. Moja wersja (wloska) nie daje mozliwosci pisania po polsku. dziekuje urszula | | | Jerzy Czopik Germany Local time: 21:40 Member (2003) Polish to German + ... Ależ oczywiście, że daje | Mar 4, 2004 |
Każda wersja PageMakera (i Framemakera) daje możliwość pisania po polsku. Warunkiem jest posiadanie odpowiednio ustawionego systemu operacyjnego. Ponieważ nie podałaś żadnych informacji na ten temat, więc muszę pozostać przy ogólnikach. W przypadku Win 9X należy zainstalować wsparcie językowe (pakiet językowy) poprzez Start - Panel Sterowania - Windows Setup. W Win2k/XP w zasadzie nic instalować nie trzeba, bo odpowiednia strona kodowa jest instalowana do... See more Każda wersja PageMakera (i Framemakera) daje możliwość pisania po polsku. Warunkiem jest posiadanie odpowiednio ustawionego systemu operacyjnego. Ponieważ nie podałaś żadnych informacji na ten temat, więc muszę pozostać przy ogólnikach. W przypadku Win 9X należy zainstalować wsparcie językowe (pakiet językowy) poprzez Start - Panel Sterowania - Windows Setup. W Win2k/XP w zasadzie nic instalować nie trzeba, bo odpowiednia strona kodowa jest instalowana domyślnie wraz z systemem (pod warunkiem, że nie jest amerykański). Następnie należy zainstalować polską klawiaturę - albo przez Panel Sterowania - Klawiatura (WIn 9X, jeśli dobrze pamiętam), albo przez Panel Sterowania - Ustawienia regionów i języków - Języki - Dodatkowe ustawienia (albo Zaawansowane). Opis jest w pomocy Windows... Potem po otwarciu pliku w PM należy dobrać czcionkę (np. Arial CE) i przełączyć klawiaturę na polską. Polskich wersji programów DTP nie ma. Pozdrawiam Jerzy ▲ Collapse | | | Trochę off-topic i trochę on-topic | Mar 4, 2004 |
Jerzy Czopik wrote: Polskich wersji programów DTP nie ma. Khem, khem, a InDesign? O ile mnie pamięć nie myli, to występuje również w wersji z polskim interfejsem. A i PageMaker również występował w wersji PL (chyba wersja 6.52). Co do problemów z PM - czy można prosić o trochę więcej szczegółów: system operacyjny, objawy przy wprowadzaniu znaków. Wykonuję zlecenia m.in. dla włoskich firm, więc pewnie problemy są mi znane Pozdrawiam, Wojtek Froelich | | | ulaw21 Italy Local time: 21:40 TOPIC STARTER
Wojciech Froelich wrote: Jerzy Czopik wrote: Polskich wersji programów DTP nie ma. Khem, khem, a InDesign? O ile mnie pamięć nie myli, to występuje również w wersji z polskim interfejsem. A i PageMaker również występował w wersji PL (chyba wersja 6.52). Co do problemów z PM - czy można prosić o trochę więcej szczegółów: system operacyjny, objawy przy wprowadzaniu znaków. Wykonuję zlecenia m.in. dla włoskich firm, więc pewnie problemy są mi znane Pozdrawiam, Wojtek Froelich Ciao, Pracuje na Office 98 (polska wersja) ale probowalam tez na XP Professional ( z polskim slownikiem i czcionkami) wynik jest jednak ten sam. Kiedy otwieram strone w PM i pisze po polsku w miejscu polskich znakow pojawiaja sie znaczki. Jezeli pisze w wordzie i wklejam na strone PM pisownia polska zostaje zachowana??!!! Zajmuje to niestety troche czasu! pozdrawiam ursula | |
|
|
trzcionka i klawiatura | Mar 5, 2004 |
wyglada to na niewielki problem z trzcionka, ewentualnie klawiatura, nalezy trzcionke w PM zmienic na taka, która zawiera polskie znaki, to np. Arial CE, Times New Roman CE lub Courier New CE. Inne trzcionki zazwyczaj polskich znaków nie zawieraj, np. Helvetica. Przy kopiowaniu z worda PM czesto przejmuje trzcionke z worda, wiec dlatego funkcjonuje. Do bezposredniego pisania po polsku musi byc oczywiscie nastawiona klawiatura polska, ale jezeli ty juz pisalas polskie znaki w wordzi... See more wyglada to na niewielki problem z trzcionka, ewentualnie klawiatura, nalezy trzcionke w PM zmienic na taka, która zawiera polskie znaki, to np. Arial CE, Times New Roman CE lub Courier New CE. Inne trzcionki zazwyczaj polskich znaków nie zawieraj, np. Helvetica. Przy kopiowaniu z worda PM czesto przejmuje trzcionke z worda, wiec dlatego funkcjonuje. Do bezposredniego pisania po polsku musi byc oczywiscie nastawiona klawiatura polska, ale jezeli ty juz pisalas polskie znaki w wordzie, to zakladam ze to nastawienie jest prawidlowe. ▲ Collapse | | | Jerzy Czopik Germany Local time: 21:40 Member (2003) Polish to German + ... Word automatycznie przestawia klawiaturę, PM nie | Mar 5, 2004 |
W Win 98 (nie piszesz jaki Word) jest tak, że trzeba zainstalować "Language Support for CE". W PM nie wystarczy stukać w klawisze, należy tam zdefiniować prawidłową czcionkę, i to nie lokalnie, ale najlepiej przez style. PM pokazuje istniejące tylko wirtualnie w systemie czcionki CE, np. Arial CE, Times New Roman CE itp. Te zamiast krzaczków pokazują tam polskie litery. Można oczywiście dokupić sobie innych czcionek, jest i Helvetica z polskimi znakami i cała masa inny... See more W Win 98 (nie piszesz jaki Word) jest tak, że trzeba zainstalować "Language Support for CE". W PM nie wystarczy stukać w klawisze, należy tam zdefiniować prawidłową czcionkę, i to nie lokalnie, ale najlepiej przez style. PM pokazuje istniejące tylko wirtualnie w systemie czcionki CE, np. Arial CE, Times New Roman CE itp. Te zamiast krzaczków pokazują tam polskie litery. Można oczywiście dokupić sobie innych czcionek, jest i Helvetica z polskimi znakami i cała masa innych. To musi działać. Do Wojtka: na http://www.adobeceea.com/products/CE/main.html można znaleźć skromną listę programów, oferowanych dla "Central, Eastern Europe". Śmiem wątpić, że mają polskie interfejsy... Oczywiście nie twierdzę tego z całym przekonaniem, przepraszam za powyższe "kategoryczne" stwierdzenie, powinienem był dodać "AFAIK". Pozdrawiam Jerzy ▲ Collapse | | | Szukamy dalej :) | Mar 5, 2004 |
Urszula Widňrek wrote: Kiedy otwieram strone w PM i pisze po polsku w miejscu polskich znakow pojawiaja sie znaczki. Jakie to są znaczki i czy pojawiają się również po wybraniu czcionki np. Times New Roman CE? Pozdrawiam, Wojtek | | | A jednak się będę upierał :) | Mar 5, 2004 |
Jerzy Czopik wrote: Do Wojtka: na http://www.adobeceea.com/products/CE/main.html można znaleźć skromną listę programów, oferowanych dla "Central, Eastern Europe". Śmiem wątpić, że mają polskie interfejsy... Oczywiście nie twierdzę tego z całym przekonaniem, przepraszam za powyższe "kategoryczne" stwierdzenie, powinienem był dodać "AFAIK". No to ja sięgnę po "kategoryczne" argumenty http://www.wimal.com.pl/adobepl/wersje_ce/AcrobatPL/ac6_pro/acropr.htm Zlokalizowana wersja Adobe Acrobat 6.0 CE Professional posiada interfejsy: angielski, czeski, polski i węgierski. Seria produktów CS nie jest jeszcze zlokalizowana, ale zdążyła już zastąpić informacje o poprzednich wersjach - polski interfejs jest dostępny również dla programów: - Photoshop 7.0 CE - InDesign 2.0 CE - Illustrator 10 CE Informacji o polskim PM się zapewne nie dokopię, ale mogę tylko rzec "widziałem na własne oczy i nad niejednym dokumentem w nim pracowałem" Pozdrawiam, Wojtek | |
|
|
Jerzy Czopik Germany Local time: 21:40 Member (2003) Polish to German + ... OK, nie upieram się | Mar 5, 2004 |
Tylko powiedz mi Wojtku, jaka to różnica, czy ma interfejs zlokalizowany, czy nie. Ja codziennie pracuję z niemieckimi/angielskimi wersjami takich proogramów (np. Office w PC i MAC-u mam niemieckie), a nie przeszkadza mi to w żaden sposób w pisaniu po polsku. Jedyny wyjątek może stanowić sprawdzanie pisowni, które nie będzie działać w niezlokalizowanych wersjach. Chwalebnym wyjątkiem jest MS Office, do którego można sobie dodać polski pakiet sprawdzania ortografii.... See more Tylko powiedz mi Wojtku, jaka to różnica, czy ma interfejs zlokalizowany, czy nie. Ja codziennie pracuję z niemieckimi/angielskimi wersjami takich proogramów (np. Office w PC i MAC-u mam niemieckie), a nie przeszkadza mi to w żaden sposób w pisaniu po polsku. Jedyny wyjątek może stanowić sprawdzanie pisowni, które nie będzie działać w niezlokalizowanych wersjach. Chwalebnym wyjątkiem jest MS Office, do którego można sobie dodać polski pakiet sprawdzania ortografii. Niestety, cała ta nasza dyskusja o lokalizacji DTP nie przybliża nas ani o krok do rozwiązania problemu z polskimi czcionkami w PM - którego w zasadzie być nie powinno. Pozdrawiam Jerzy ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Adobe Page Maker TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |