This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Fitzcarraldo Local time: 13:06 English to Polish + ...
Mar 9, 2004
http://www.proz.com/kudoz/657172 Przy wpisywaniu do glosariusza zaproponowanego przeze mnie określenia pytajka zmieniła "okolicę lędźwiową" na "okolicę lędźwi". Jest to gruby błąd który każdy medyk natychmiast wychwyci. W nazewnictwie medycznym "okolica lędźwi" nie istnieje. To mniej więcej tak jakby pisząc o samochodach "drogę hamowania" zastąpić "drogą hamulca".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
SATRO Poland Local time: 13:06 German to Polish + ...
Anglistą nie jestem,
Mar 9, 2004
Ale jestem za. Jest przecież okolica lędźwiowa, lędźwiowo-krzyżowa itd.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
vladex wrote: Na poważnie - moderatorze, czyń swoją powinność - zmieniaj!
Na takie dictum nie pozostało mi nic innego. Choć przychylam się do zdania vladexa, że skoro istnieją same lędźwie to i ich okolice muszą istnieć. IMHO np. biodra są w okolicy lędźwi.
pozdrawiam Leszek
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fitzcarraldo Local time: 13:06 English to Polish + ...
TOPIC STARTER
Gdzie te lędźwie?
Mar 10, 2004
leff wrote:
Choć przychylam się do zdania vladexa, że skoro istnieją same lędźwie to i ich okolice muszą istnieć. IMHO np. biodra są w okolicy lędźwi.
Tu tkwi sedno sprawy! Wg słownika języka polskiego, lędźwie to:
1. «część pleców po obu stronach kręgosłupa, między żebrami a miednicą» 2. pot. «uda»
a nazewnictwo medyczne wymaga ścisłości... Inaczej niezorientowany doktor mógłby wbić igłę w udo i w nieskończoność czekać na wypłynięcie płynu mózgowo-rdzeniowego!
Dzięki za wprowadzenie zmiany.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.