Arbitraż KudoZ ENG-PL: okolica lędźwiowa
Thread poster: Fitzcarraldo
Fitzcarraldo
Fitzcarraldo
Local time: 13:06
English to Polish
+ ...
Mar 9, 2004

http://www.proz.com/kudoz/657172
Przy wpisywaniu do glosariusza zaproponowanego przeze mnie określenia pytajka zmieniła "okolicę lędźwiową" na "okolicę lędźwi". Jest to gruby błąd który każdy medyk natychmiast wychwyci. W nazewnictwie medycznym "okolica lędźwi" nie istnieje. To mniej więcej tak jakby pisząc o samochodach "drogę hamowania" zastąpić "drogą hamulca".


 
SATRO
SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 13:06
German to Polish
+ ...
Anglistą nie jestem, Mar 9, 2004

Ale jestem za. Jest przecież okolica lędźwiowa, lędźwiowo-krzyżowa itd.

 
vladex
vladex  Identity Verified
Local time: 13:06
Polish
+ ...
bzdura :-) Mar 9, 2004

Fitzcarraldo wrote:
W nazewnictwie medycznym "okolica lędźwi" nie istnieje.

No jak to? Okolica lędźwi to to, co jest około (powyżej i poniżej) lędźwi - górna część brzucha i uda

Ale czy na pewno o to chodziło askerowi?


Na poważnie - moderatorze, czyń swoją powinność - zmieniaj!


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 13:06
English to Polish
+ ...
In memoriam
zmienione Mar 9, 2004

vladex wrote:
Na poważnie - moderatorze, czyń swoją powinność - zmieniaj!


Na takie dictum nie pozostało mi nic innego. Choć przychylam się do zdania vladexa, że skoro istnieją same lędźwie to i ich okolice muszą istnieć. IMHO np. biodra są w okolicy lędźwi.

pozdrawiam
Leszek


 
Fitzcarraldo
Fitzcarraldo
Local time: 13:06
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Gdzie te lędźwie? Mar 10, 2004

leff wrote:

Choć przychylam się do zdania vladexa, że skoro istnieją same lędźwie to i ich okolice muszą istnieć. IMHO np. biodra są w okolicy lędźwi.



Tu tkwi sedno sprawy! Wg słownika języka polskiego, lędźwie to:

1. «część pleców po obu stronach kręgosłupa, między żebrami a miednicą»
2. pot. «uda»

a nazewnictwo medyczne wymaga ścisłości...
Inaczej niezorientowany doktor mógłby wbić igłę w udo i w nieskończoność czekać na wypłynięcie płynu mózgowo-rdzeniowego!

Dzięki za wprowadzenie zmiany.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż KudoZ ENG-PL: okolica lędźwiowa






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »