Arbitraż KudoZ ENG-PL: okolica lędźwiowa
Thread poster: Fitzcarraldo

Fitzcarraldo
Local time: 18:44
English to Polish
+ ...
Mar 9, 2004

http://www.proz.com/kudoz/657172
Przy wpisywaniu do glosariusza zaproponowanego przeze mnie określenia pytajka zmieniła "okolicę lędźwiową" na "okolicę lędźwi". Jest to gruby błąd który każdy medyk natychmiast wychwyci. W nazewnictwie medycznym "okolica lędźwi" nie istnieje. To mniej więcej tak jakby pisząc o samochodach "drogę hamowania" zastąpić "drogą hamulca".


Direct link Reply with quote
 

SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 18:44
German to Polish
+ ...
Anglistą nie jestem, Mar 9, 2004

Ale jestem za. Jest przecież okolica lędźwiowa, lędźwiowo-krzyżowa itd.

Direct link Reply with quote
 

vladex  Identity Verified
Local time: 18:44
Polish
+ ...
bzdura :-) Mar 9, 2004

Fitzcarraldo wrote:
W nazewnictwie medycznym "okolica lędźwi" nie istnieje.

No jak to? Okolica lędźwi to to, co jest około (powyżej i poniżej) lędźwi - górna część brzucha i uda

Ale czy na pewno o to chodziło askerowi?


Na poważnie - moderatorze, czyń swoją powinność - zmieniaj!


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 18:44
English to Polish
+ ...
zmienione Mar 9, 2004

vladex wrote:
Na poważnie - moderatorze, czyń swoją powinność - zmieniaj!


Na takie dictum nie pozostało mi nic innego. Choć przychylam się do zdania vladexa, że skoro istnieją same lędźwie to i ich okolice muszą istnieć. IMHO np. biodra są w okolicy lędźwi.

pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 

Fitzcarraldo
Local time: 18:44
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Gdzie te lędźwie? Mar 10, 2004

leff wrote:

Choć przychylam się do zdania vladexa, że skoro istnieją same lędźwie to i ich okolice muszą istnieć. IMHO np. biodra są w okolicy lędźwi.



Tu tkwi sedno sprawy! Wg słownika języka polskiego, lędźwie to:

1. «część pleców po obu stronach kręgosłupa, między żebrami a miednicą»
2. pot. «uda»

a nazewnictwo medyczne wymaga ścisłości...
Inaczej niezorientowany doktor mógłby wbić igłę w udo i w nieskończoność czekać na wypłynięcie płynu mózgowo-rdzeniowego!

Dzięki za wprowadzenie zmiany.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż KudoZ ENG-PL: okolica lędźwiowa

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs