Pages in topic:   < [1 2]
XX Zbrodniczy Konkurs Translatorski (EN-PL)
Thread poster: leff
Anna Bittner
Anna Bittner  Identity Verified
Polish to German
+ ...
A kto powiedział... Apr 6, 2004

NowEva wrote:

do Gratulacji i Podziękowań
i się też nie mogę doczekać następnego konkursu (ślady krwi z monitora już wytarłam, ciekawe czym nas Ania uraczy)


...że ja nie mogę poczekać i spokojnie zająć się rozpakowywaniem skrzyń??? Ewa, nie ma sprawy, możesz robić konkurs przede mną:)))

Ania


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:31
English to Polish
nic z tego Apr 6, 2004

Iza Szczypka wrote:

Też się przyłączam. Skoro lim0nka już myśli, to ja na razie mogę pozostać biedną, bezradną blondynką (chwilowo, oczywiście).


Ja na razie mogę myśleć, bo przede mną jeszcze są osoby, które mają konkursy zaległe do zorganizowania, albo takie, które konkursów jeszcze w ogóle nie organizowały. Nie wytykając palcami, oczywiście.


 
Himawari
Himawari  Identity Verified
Poland
Local time: 06:31
English to Polish
+ ...
Słowo się rzekło... Apr 6, 2004

i kobyłka mi rży u płotu

W przyszłym tygodniu, po Dyngusie, ruszę z konkursem. Mam nadzieję, że jako debiutantkę na konkursowej niwie potraktujecie mnie łagodnie
Konkurs będzie dotyczył zderzenia kultur. Nie, tym razem nie kultur męsko-damskich, bo ten temat w pięknym stylu wyczerpa&#
... See more
i kobyłka mi rży u płotu

W przyszłym tygodniu, po Dyngusie, ruszę z konkursem. Mam nadzieję, że jako debiutantkę na konkursowej niwie potraktujecie mnie łagodnie
Konkurs będzie dotyczył zderzenia kultur. Nie, tym razem nie kultur męsko-damskich, bo ten temat w pięknym stylu wyczerpała NowEva. Proponuję zderzenie bardziej prozaiczne - odkrywanie Azji, odkrywanie Europy. Szczegóły potem...
E.
Collapse


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:31
English to Polish
fajnie, będzie następny konkurs! Apr 6, 2004

Himawari wrote:
Konkurs będzie dotyczył zderzenia kultur.


Czyżby Huntington?


 
Ewa Nowicka
Ewa Nowicka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:31
English to Polish
+ ...
Brawo Himawari! Apr 6, 2004

Himawari wrote:


Konkurs będzie dotyczył zderzenia kultur.
E.


To naprawde super temat! Dla rozgrzewki tu jest quiz na temat: http://news.bbc.co.uk/1/low/business/the_economy/economy_reports/129654.stm

przykład:
The joining of the index finger and the thumb to form an 'O' means 'OK' in the USA and 'money' in Japan. What meaning does it have in Tunisia?
a) You are very attractive
b) I will kill you
c) You are an idiot

Kto zna odpowiedź?


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 06:31
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Oooooo! Apr 6, 2004

Czyżby nareszcie coś dla orientalistów?

Himawari wrote:
Proponuję zderzenie bardziej prozaiczne - odkrywanie Azji, odkrywanie Europy. Szczegóły potem...
E.


Magda


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

XX Zbrodniczy Konkurs Translatorski (EN-PL)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »