Mobile menu

V (s艂odko-gorzki) Konkurs Translatorski DE-PL
Thread poster: A_Lex

A_Lex  Identity Verified
Poland
Local time: 05:51
German to Polish
+ ...
Apr 10, 2004

Naszed艂 wreszcie czas i na m贸j konkurs (Pi膮ty - to jaki艣 ma艂y jubileusz? ) S艂odko - gorzki, czyli m臋偶czyzna w domu... ech, ca艂a prawda...
Tekst pochodzi ze zbioru opowiada艅 "Die sch枚nsten Geschichten von Hellmut Holthaus" i nosi zagadkowy tytu艂: "Die Gro脽mutter war nur einmal krank".
Mam nadziej臋, 偶e wszyscy pokrzepieni przy Wielkanocnym stole z ochot膮 przyst膮pi膮 do zmaga艅.
Zaczniemy w poniedzia艂ek, w godzinach wieczornych, kiedy ju偶 wszyscy odejd膮 od 艣wi膮tecznych sto艂贸w. Pyta艅 zaplanowa艂am 12 i mam zamiar tego planu si臋 trzyma膰 Ocena - jak zwykle po ok. 48 godzinach. Zasady s膮 proste - wygrywa najlepszy
No c贸偶, konkurs ten b臋dzie stanowi艂 swego rodzaju zej艣cie na ziemi臋 po poprzednich, ale my艣l臋, 偶e odrobina "przyziemno艣ci" te偶 si臋 czasem przyda
Zatem - do poniedzia艂ku!

A tym czasem 偶ycz臋 Wszystkim zdrowych, pogodnych, jajeczno - dyngusowych 艢wi膮t, we艂nistych barank贸w i 偶贸艂tych kurczaczk贸w!

Ola


Direct link Reply with quote
 

A_Lex  Identity Verified
Poland
Local time: 05:51
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
do dzie艂a!! Apr 12, 2004

konkurs rozpocz臋ty
pytania: (nie m贸wi艂am, 偶e b臋d膮 si臋 pojawia膰 regularnie )

Pytanie V/1
nagrodzeni:
bartek - 4 punkty
hartkorowa tygru - 3 punkty
lim0nka - 2 punkty
Staszek - 1 punkt
wyr贸偶nienia:
Ania Bittner - 1 punkt
Artur Szczepa艅ski - 1 punkt


Pytanie V/2
nagrodzony:
Staszek - 4 punkty
wyr贸偶nienia:
Agnieszka - 2 punkty
tygru - 2 punkty


Pytanie V/3
nagrodzeni:
tygru - 4 punkty
Alina - 3 punkty
Staszek - 2 punkty
wyr贸偶nienia:
lim0nka - 1 punkt
Ania - 1 punkt


Pytanie V/4
nagrodzeni:
lim0nka - 4 punkty
Alina - 3 punkty
tygru - 3 punkty
Ania - 2 punkty
Staszek - 2 punkty
wyr贸偶nienia:
brak

ten konkurs chyba wygraj膮 WSZYSCY!

Pytanie V/5
nagrodzeni:
lim0nka - 4 punkty
Ania - 3 punkty
Staszek - 3 punkty
tygru - 2 punkty
Alina - 2 punkty
wyr贸偶nienia:
ponownie brak

Pytanie V/6
nagrodzona:
Ania - 4 punkty
wyr贸偶nienia:
tygru - 2 punkty
lim0nka - 2 punkty
Staszek - 2 punkty

Pytanie V/7
rozk艂ad punkt贸w jak w pytaniu sz贸stym, czyli:
nagrodzona:
Ania - 4 punkty
wyr贸偶nienia:
lim0nka - 2 punkty
tygru - 2 punkty
Staszek - 2punkty

Pytanie V/8
nagrodzona:
lim0nka - 4 punkty
wyr贸偶nienia:
Ania - 2 punkty
tygru - 2 punkty
Darek - 2 punkty

Pytanie V/9
nagrodzona:
lim0nka - 4 punkty
wyr贸偶nienia:
Ania - 2 punkty
tygru - 2 punkty

Pytanie V/10
nagrodzone:
Ania - 4 punkty
lim0nka - 3 punkty
wyr贸偶nienia:
tygru - 2 punkty
Artur - 2 punkty

Pytanie V/11
nagrodzona:
lim0nka - 4 punkty
wyr贸偶nienia:
tygru - 2 punkty
Ania - 2 punkty
Staszek - 2 punkty

Pytanie V/12
nagrodzona:
lim0nka - 4 punkty
wyr贸偶nienia:
Ania - 3 punkty
tygru - 3 punkty
Staszek - 3 punkty




























[Edited at 2004-04-30 23:47]


Direct link Reply with quote
 

SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 05:51
German to Polish
+ ...
No i bardzo dobrze... Apr 12, 2004

A_Lex wrote:
konkurs rozpocz臋ty


偶e rozpocz臋ty, bo ju偶 si臋 zacz膮艂em nudzi膰... Swoj膮 droga maj膮tek na te 艂ap贸wki strac臋... Ale tym razem ostrzegam - A_Lex, jak sprzeniewierzysz 艂ap贸w臋, to do wszystkich odpowiedzi (dobrych i z艂ych) w ca艂ym Twoim ProZackim 偶ywocie dostaniesz ode mnie disagrija!!

Wi臋c pami臋taj: TO JA MAM WYGRA膯 TEN KONKURS!!


Direct link Reply with quote
 

A_Lex  Identity Verified
Poland
Local time: 05:51
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
No i koniec... May 1, 2004

Uwaga! V Konkurs Translatorski DE-PL zostaje
niniejszym zako艅czony!
Przyszed艂 wi臋c czas na podsumowania.
Zaczn臋 od podzi臋kowa艅 i specjalnych wyr贸偶nie艅 dla tygru, lim0nki i Ani za wytrwa艂y udzia艂 i odpowied藕 na ka偶de zadane pytanie - BRAWO!
Punktacja konkursowa przedstawia si臋 nast臋puj膮co:
miejsce pierwsze
lim0nka 34 punkty!
miejsce drugie
tygru 29 punkt贸w
miejsce trzecie tu偶 tu偶 za tygru
Ania 28 punkt贸w
miejsce czwarte
Staszek 21 punkt贸w
GRATULACJE!!!
Pozostali wyr贸偶nieni:
Alina - 8 punkt贸w
bartek - 4 punkty
Artur Szczepa艅ski - 3 punkty
Agnieszka D臋bska i Darek Koz艂owski - po 2 punkty. Wielkie brawa!
Dzi臋kuj臋 raz jeszcze wszystkim za udzia艂 i tradycyjnie spytam... kiedy nast臋pny konkurs?
A tymczasem 偶ycz臋 wszystkim mi艂ego 艣wi臋towania akcesji i rozszerzenia! A ponad wszystko - niech si臋 艣wi臋ci 1 Maja!

Ola



[Edited at 2004-05-01 09:09]


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 05:51
German to Polish
+ ...
Gratulacje May 1, 2004

Zwyci臋偶czyni gratuluj臋, wsp贸艂odpowiadaj膮cym oraz Organizatorce dzi臋kuj臋 za fajowy konkurs.

Oczekuj臋, 偶e Zwyci臋偶czyni stanie na wysoko艣ci zadania i zapoda 艣wie偶usi, unijny ju偶, ko艅kursik
Pozdr.
-A-


Direct link Reply with quote
 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:51
Member (2004)
English to Polish
Gratuluj臋 wszystkim! May 1, 2004

Konkurs by艂 bardzo fajny, dzi臋kuj臋.

O nast臋pnym ju偶 my艣l臋.
Pomys艂 jest, tylko jeszcze trzeba go dopracowa膰.

Anetta


Direct link Reply with quote
 

SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 05:51
German to Polish
+ ...
Gratulajce! May 1, 2004

Dla WSZYSTKICH uczestnik贸w!! Zw艂aszcza dla zwyci臋zczy艅!!

Ja mam GENIALNY pomys艂 na konkurs, ale skoro ko艅kurs s艂odko-gorzki zosta艂 przewalony, to jedynym wyj艣ciem jest sprzedanie tego pomys艂u organizatorce kolejnego ko艅kursu

Pomys艂 by艂by b.b.b. przewrotny i stanowi艂 maksymalne wyzwanie dla kreatywno艣ci uczestnik贸w! A jednocze艣nie jak w poprzednim lee meryckim ubaw by艂by po pachy... Je艣li jest kto艣 ch臋tny do realizacji (tu nast臋puje wytkni臋cie paluchem Lee Montwki), to proszem o kontakt...

Stasek der Werbemeister


Direct link Reply with quote
 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:51
Member (2004)
English to Polish
za艂atwione :) May 1, 2004

Stanislaw Trojanowicz wrote:

Ja mam GENIALNY pomys艂 na konkurs
mys艂 by艂by b.b.b. przewrotny i stanowi艂 maksymalne wyzwanie dla kreatywno艣ci uczestnik贸w! A jednocze艣nie jak w poprzednim lee meryckim ubaw by艂by po pachy... [/quote]

Przed chwil膮 ustalili艣my, co nast臋puje:
Stasek wkr贸tce rusza z Konkursem Przewrotnym, ja sw贸j zaczynam w po艂owie maja (jak ten si臋 sko艅czy), a w tym czasie zwyci臋zca konkursu Staska ma czas na przygotowanie kolejnej edycji.


Direct link Reply with quote
 

SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 05:51
German to Polish
+ ...
Przyjmuj臋 wi臋c propozycje odno艣nie... May 1, 2004

... terminu rozpocz臋cia, nagr贸d rzeczowych (dla organizatora), 艂ap贸wek i etc/itp/itd...

Stasek der Werbemeister


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 05:51
German to Polish
+ ...
Ale艣cie piknie zakombinowali, kule偶anko May 1, 2004

lim0nka wrote:
Przed chwil膮 ustalili艣my, co nast臋puje:
Stasek wkr贸tce rusza z Konkursem Przewrotnym, ja sw贸j zaczynam w po艂owie maja (jak ten si臋 sko艅czy), a w tym czasie zwyci臋zca konkursu Staska ma czas na przygotowanie kolejnej edycji.


[Edited at 2004-05-01 19:50]


Direct link Reply with quote
 

Anna Bittner  Identity Verified
Local time: 05:51
Polish to German
+ ...
Też dziękuję May 2, 2004

Stanislaw Trojanowicz wrote:

... terminu rozpocz臋cia, nagr贸d rzeczowych (dla organizatora), 艂ap贸wek i etc/itp/itd...

Stasek der Werbemeister


i gratuluję!
Staszek, jeśli o mnie chodzi, możesz zaczynać choćby teraz!

Ania

[Edited at 2004-05-02 08:51]


Direct link Reply with quote
 

A_Lex  Identity Verified
Poland
Local time: 05:51
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
i wilk syty... May 2, 2004

bardzo dobre rozwi膮zanie. my艣l臋, 偶e mo偶e w ten spos贸b unikn臋 potwornej kary, jaka mia艂a mnie spotka膰 ze strony Staszka, gdyby to nie on wygra艂 m贸j konkurs (no bo w sumie tak jakby wygra艂...:D )
czekam wi臋c z niecierpliwo艣ci膮 na konkurs przewrotny!
pozdrawiam
Ola


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka M谩rquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

V (s艂odko-gorzki) Konkurs Translatorski DE-PL

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs