Mobile menu

Arbitraż: kursy stacjonarne > stationary courses
Thread poster: Agnieszka Hayward

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 01:26
German to Polish
+ ...
Apr 20, 2004

Pytanie:
http://www.proz.com/kudoz/686934

Odpowiedź wybrana przez Pytającego moim zdaniem nie jest do końca poprawna. Nie spotkałam się ze "stationary courses", ale może jeszcze za mało wiem.

Prośba o komentarze.
Pozdrawiam
-Agnieszka-


Direct link
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 01:26
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
entering FOR...? Apr 20, 2004

nie wiem, czy mam omamy, ale moim zdaniem to nie jest prawidłowa forma.

Odpowiedź nie została jeszcze wprowadzona do glosariusza, więc może arbitraz nie jest tu formą właściwą, ale nie wiem, jak inaczej prosić Was o opinie na temat wybranej odpowiedzi na zamknięte już pytanie.


Direct link
 

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 01:26
Member (2004)
English to Polish
Takie życie... Apr 21, 2004

...KudoZy pełne są pytających, którzy wybierają nienajwłaściwszą odpowiedź. Trzeba się z tym pogodzić, mimo że jest to trudne, zwłaszcza, gdy to moja odpowiedź ląduje w koszu...
Natomiast jeśli chodzi o o glosariusz, to jest to inna para gumowego obuwia nawierzchniego.


Direct link
 

Elzbieta Pulawska  Identity Verified
Local time: 01:26
English to Polish
+ ...
Moim zdaniem masz absolutnie rację Apr 21, 2004

AHD podaje definicję "stationary" jako: 1. Not moving. Not capable of being moved; fixed. 2. Unchanging: a stationary sound.

---------------------------------------------------------
Excerpted from American Heritage Talking Dictionary
Copyright © 1997 The Learning Company, Inc. All Rights Reserved.

"Stationary course" to żywcem kalka z języka polskiego. Można powiedzieć: day course, full-time course


Direct link
 

bartek  Identity Verified
Local time: 01:26
English to Polish
+ ...
Rzeczywiście, Apr 21, 2004

może i szczęście, że nie ma tego w glosariuszu, ale rodzi się groźba, że kolejny szukający podobnej odpowiedzi sięgnie po tę wersję kursów stacjonarnych i będzie tak, jak z "bynajmniej jednak" - wejdzie w życie i będzie obrażało nasze zmysły.
Agnieszko, wprowadź do glosariusza własną poprawną wersję i nie oglądaj się na to, czy odpowiedź została zaakceptowana przez Askera. Asker sam sobie winien
T


Direct link
 

bartek  Identity Verified
Local time: 01:26
English to Polish
+ ...
Dowód Apr 21, 2004

na to, że Askerzy popadają czasami w lekki obłęd http://www.proz.com/kudoz/692739?

Direct link
 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:26
Member (2004)
English to Polish
to nie takie proste... Apr 21, 2004

bartek wrote:

Agnieszko, wprowadź do glosariusza własną poprawną wersję i nie oglądaj się na to, czy odpowiedź została zaakceptowana przez Askera. Asker sam sobie winien

Odpowiedź do glosariusza mogą wprowadzić tylko pytek, osoba, której odpowiedź została wybrana, i moderatorzy, więc to do nich należy skierować tę prośbę.


Direct link
 

bartek  Identity Verified
Local time: 01:26
English to Polish
+ ...
Uzupełnienie Apr 21, 2004

lim0nka wrote:


Odpowiedź do glosariusza mogą wprowadzić tylko pytek, osoba, której odpowiedź została wybrana, i moderatorzy, więc to do nich należy skierować tę prośbę.
[/quote]

Miałam na myśli własny glosariusz Agnieszki


Direct link
 

*eva*  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:26
English to Polish
+ ...
Asker nasz pan Apr 21, 2004

bartek wrote:

na to, że Askerzy popadają czasami w lekki obłęd http://www.proz.com/kudoz/692739?


Nie są to może aż tak drastyczne przykłady, ale pewnie każdy ma na swoim koncie przypadki, kiedy wybór Askera jest co najmniej kontrowersyjny.

http://www.proz.com/kudoz/553864
http://www.proz.com/kudoz/683066

To samo dotyczy odrzucania odpowiedzi, które akurat wcale nie są błędne czy beznadziejne przy podanym kontekście

http://www.proz.com/kudoz/692739
http://www.proz.com/kudoz/690200

Brak poszanowania dla wiedzy Odpowiadających bądź dla ich czasu poświęconego na wyszukiwanie odpowiednich definicji lub przykładów może jedynie poskutkować tym, że chętnych do pomocy będzie coraz mniej. Znacie to uczucie zniechęcenia, prawda?

Co do tematu wyjściowego tego forum, Agnieszko, jak najbardziej masz rację, wybrana odpowiedź jest błedna i stanowi niezbyt wyszukaną kalkę językową. Zadziałanie moderatora w tym przypadku byłoby mile widziane (czy można tu liczyć na poprawkę ze strony Askera? hmmm)


Direct link
 

Kasia Trzcińska-Draper
Local time: 00:26
Polish to English
+ ...
uzupełniłam glosariusz... Apr 21, 2004

...posługując się Twoją odpowiedzią, Agnieszko.
Nie mam tu najmniejszych wątpliwości.
Pozdrawiam,
Kasia


Direct link
 

bartek  Identity Verified
Local time: 01:26
English to Polish
+ ...
Jeszcze raz ja Apr 21, 2004

http://www.proz.com/kudoz/664378? - proszę spojrzeć też i tutaj na to do jakich czynów są zdolni stali bywalcy grupy. E godzinę po otryzmaniu odpowiedzi została ona odrzucana i nie ma zmiłuj się. Powtarzam - pytający czesto nie maja pojęcia, o co pytają. Nie daj ...., żeby trafić na takich korektorów!
T


Direct link
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 01:26
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Zamykam ten wątek Apr 21, 2004

czy też raczej listę żalów pod adresem pytających, ponieważ arbitraż został dokonany, a wpis zmieniony.

Odpowiadanie na pytania KudoZ jest całkowicie dobrowolne, a pytający na ogół pyta, bo nie wie, więc nie rozumiem rozpaczy niektórych. Jednak obowiązują tutaj ustalone od dawna zasady, które na forum także przypominane były już wielokrotnie, jednak jak widzę nadal nie dla wszystkich są jasne.

Dlatego przytaczam je poniżej :

3. Answering KudoZ questions

3.1 - Read KudoZ questions carefully before answering. Always choose the confidence level that best reflects yours. Guessing should be avoided.

3.2 If you answer KudoZ questions, be prepared for colleagues to comment both positively and negatively on your terminology. Do not take it personally.

3.2 - It is preferable to answer a single question only once. Periodic exceptions are permitted, but systematically providing multiple answers is prohibited.

3.3 - Commenting to an asker regarding his/her decision to post a certain question, to grade a certain way, or to make a certain glossary entry, is strictly forbidden. (Glossary entries can be edited after a question is closed without the involvement of an asker. Point decisions can be undone only by joint request to a moderator from both the asker and the person who was awarded the points.)

3.4 - Avoid answering in language pairs in which you are not capable, and in fields in which you are not knowledgeable.

3.5 - Whenever possible, cite references using the dedicated input boxes. Note that 'references' are resources to which others may refer, and comments such as 'Lived in Germany for 5 yrs' should be entered in the explanation box rather than the reference boxes.

3.6 - Always assume good faith. Example: while an answer may seem to be merely a copy of the answers that have preceded it, it is also possible that an answerer was viewing a copy of the page in which the prior answers had not yet appeared.

3.7 - If you notice violations of the rules, contact a moderator. Enforcement of these rules is an optional role of moderators, not of regular members.

4. Peer Comments

4.1 - Agrees and disagrees should be based solely on linguistic evaluation of answers provided.

4.2 - Backing up peer comments with references is encouraged.

4.3 - To disagree, one must enter linguistic justification. Personal comments are strictly prohibited.

4.4 - Encouraging others to agree with your answers or disagree with answers provided by others, is prohibited.

4.5 - Avoid entering peer comments in language pairs in which you are not capable, and in fields in which you are not knowledgeable.

4.6 - Be prepared to receive both positive and negative feedback from peers.

Myślę, że gdyby wszycy starali się przestrzegać tych zasad, mniej byłoby żalów, a więcej dobrych odpowiedzi na pytania.


Magda


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż: kursy stacjonarne > stationary courses

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs