ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]
User
Thread poster: Jabberwock
Z cyklu: Z bogactwa polskiego języka - przysłowia

IwonaASzymaniak  Identity Verified
Poland
Local time: 23:07
Member
English to Polish
+ ...
Kłoda Nov 3, 2011

Złej baletnicy, kłody pod nogi.


Zastrzeżenie: dzisiejsze przysłowie NIE odnosi się w żaden sposób do masowego usuwania postów w niektórych wątkach na polskim forum.

Disclaimer (so nobody needs to use Google Translate): today's proverb does NOT refer in any way to the mass removal of posts in certain Polish threads.


Direct link Reply with quote
 

M.A.B.
South Africa
Local time: 23:07
English to Polish
+ ...
Tym tropem Nov 3, 2011

Kto z kim przestaje, temu koza wskoczy (?)

Zastrzeżenie: dzisiejsze przysłowie NIE odnosi się w żaden sposób do masowego usuwania postów w niektórych wątkach na polskim forum.

Disclaimer (so nobody needs to use Google Translate): today's proverb does NOT refer in any way to the mass removal of posts in certain Polish threads.

M


Direct link Reply with quote
 

Peter Nicholson  Identity Verified
Poland
Local time: 23:07
Member (2008)
Polish to English
+ ...
Stan Laurel Nov 3, 2011

You can lead a horse to water, but a pencil must be lead.

Zastrzeżenie: dzisiejsze przysłowie NIE odnosi się w żaden sposób do masowego usuwania postów w niektórych wątkach na polskim forum.

Disclaimer (so nobody needs to use Google Translate): today's proverb does NOT refer in any way to the mass removal of posts in certain Polish threads.


Direct link Reply with quote
 

nikodem
Germany
Local time: 23:07
German to Polish
+ ...
To i ja sie doloze: nie przyslowie, lecz uskrzydlona mysl... Nov 3, 2011

"Ludwiku Dornie i psie Sabo, nie idźcie tą drogą!"

Zastrzeżenie: dzisiejsze przysłowie NIE odnosi się w żaden sposób do masowego usuwania postów w niektórych wątkach na polskim forum. O ile mi wiadomo, Ludwik Dorn ani pies Saba nie są zarejestrowani na proz.com

Disclaimer (so nobody needs to use Google Translate): today's proverb does NOT refer in any way to the mass removal of posts in certain Polish threads. AFIK neither Ludwik Dorn nor Saba the Dog are registered at proz.com.


Direct link Reply with quote
 

Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 23:07
English to Polish
+ ...
Sportowe Nov 3, 2011

Niech nikt nie mówi, że "szachuje", jeśli szachistą nie jest on.

Zastrzeżenie: dzisiejsze przysłowie NIE odnosi się w żaden sposób do masowego usuwania postów w niektórych wątkach na polskim forum.

Disclaimer (so nobody needs to use Google Translate): today's proverb does NOT refer in any way to the mass removal of posts in certain Polish threads.

Czas start 19.44: Odliczam czas do wycięcia mojego off-topicowego postu

Zresztą to przecież chyba nie jest miejsce na (sport-ową) rywalizację


Direct link Reply with quote
 

Michal Berski  Identity Verified
Poland
Local time: 23:07
Partial member (2007)
Polish to English
+ ...
Ee tam Nov 3, 2011


Crannmer wrote:
Kto rano wstaje, ten leje, jak z cebra.


Niee, leje jak wół do karety


Direct link Reply with quote
 

Evonymus (Ewa Kazmierczak)  Identity Verified
Poland
Local time: 23:07
English to Polish
+ ...
rano etc. Nov 3, 2011

Kto rano wstaje ten się guzik wyśpi!
i
"Co jeden głupi kupi, to dziesięciu mądrych nie sprzeda."

Zastrzeżenie: dzisiejsze przysłowie NIE odnosi się w żaden sposób do masowego usuwania postów w niektórych wątkach na polskim forum.

Disclaimer (so nobody needs to use Google Translate): today's proverb does NOT refer in any way to the mass removal of posts in certain Polish threads.


Direct link Reply with quote
 

Rafal Piotrowski  Identity Verified
Poland
Local time: 23:07
Member (2009)
English to Polish
+ ...
A propos płynów... Nov 3, 2011

"Cicha woda mało mleka daje"


Zastrzeżenie: dzisiejsze przysłowie NIE odnosi się w żaden sposób do masowego usuwania postów w niektórych wątkach na polskim forum.

Disclaimer (so nobody needs to use Google Translate): today's proverb does NOT refer in any way to the mass removal of posts in certain Polish threads.


Direct link Reply with quote
 

Rafal Piotrowski  Identity Verified
Poland
Local time: 23:07
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Proximity principles Nov 3, 2011

Bliższa koszula ciału, niż dzięcioł na sęku.

Zastrzeżenie: dzisiejsze przysłowie NIE odnosi się w żaden sposób do masowego usuwania postów w niektórych wątkach na polskim forum.

Disclaimer (so nobody needs to use Google Translate): today's proverb does NOT refer in any way to the mass removal of posts in certain Polish threads.


Direct link Reply with quote
 
moniq
Poland
Local time: 23:07
English to Polish
+ ...
Prawie już tutaj nie zaglądam, ale spodobał mi się ten "lekki" wątek... :) Nov 8, 2011

Gdzie kucharek sześć, tam wióry lecą.
i
Gdzie dwóch się bije, tam nie wiadomo, w którym kościele dzwoni.
oraz
Co za dużo, to ma piernik do wiatraka.

Zastrzeżenie: dzisiejsze przysłowie NIE odnosi się w żaden sposób do masowego usuwania postów w niektórych wątkach na polskim forum.

Disclaimer (so nobody needs to use Google Translate): today's proverb does NOT refer in any way to the mass removal of posts in certain Polish threads.


Direct link Reply with quote
 

Joanna Rączka  Identity Verified
Poland
Local time: 23:07
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Co lepsze Nov 9, 2011

Lepszy wróbel w garści niż kobyłka u płota.


Zastrzeżenie: dzisiejsze przysłowie NIE odnosi się w żaden sposób do masowego usuwania postów w niektórych wątkach na polskim forum.

Disclaimer (so nobody needs to use Google Translate): today's proverb does NOT refer in any way to the mass removal of posts in certain Polish threads.


Direct link Reply with quote
 
Krzysztof Łesyk  Identity Verified
Japan
Local time: 06:07
Japanese to English
+ ...
Ja też, ja też! Nov 10, 2011

Kto pod kim dołki kopie, temu pięść do kożucha, a kto rano wstaje, i na pochyłe drzewo z wozu nie naleje.

Zastrzeżenie: dzisiejsze przysłowie NIE odnosi się w żaden sposób do masowego usuwania postów w niektórych wątkach na polskim forum.

Disclaimer (so nobody needs to use Google Translate): today's proverb does NOT refer in any way to the mass removal of posts in certain Polish threads.


Direct link Reply with quote
 

maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 23:07
Member (2011)
English to Polish
+ ...
Kolejny kowal Nov 27, 2011

Żabę kują, a kowal nogę podstawia.

Zastrzeżenie: dzisiejsze przysłowie NIE odnosi się w żaden sposób do masowego usuwania postów w niektórych wątkach na polskim forum.

Disclaimer (so nobody needs to use Google Translate): today's proverb does NOT refer in any way to the mass removal of posts in certain Polish threads.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Z cyklu: Z bogactwa polskiego języka - przysłowia






SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »
Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »