ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: lemmebe
Stawka za tłumaczenie konsekutywne
lemmebe
United Kingdom
Local time: 23:17
Polish to English
+ ...
Dec 6, 2011

Witam,
Chciałbym się zapytać bardziej doświadczonych osób, jaką stawkę powinienem przedstawić klientowi za tłumaczenie konsekutywne. Samo tłumaczenie będzie trwało około 3-4h. Jednak jest to wyjazd 2-3 dniowy. Mam zapewniony dojazd, wyżywienie, nocleg itp. I powiem szczerze, że będzie to moje pierwsze tego typu zlecenie.

Z góry dziękuję za wszelkie sugestie.


Direct link Reply with quote
 

Joanna Rączka  Identity Verified
Poland
Local time: 23:17
Member (2009)
English to Polish
+ ...
jak za symultankę Dec 7, 2011

Nie wiem jak w UK, ale w Polsce, wyjazdowe, to dniówka - niezależnie od czasu - choćby i pół godziny było. Na miejscu 3-4 godziny, to blok - pół dniówki. Choć przy dłuższych, kilkudniowych tłumaczeniach, jak mam np. 3 pełne dni, a czwartego pół, a klient jest stały, terminowo płaci, a jeszcze impreza cykliczna, można zgodzić się na 3 i pół dniówki.

A piszę, jak za symultankę, bo wszystko jedno, konsekutywne czy symultaniczne to tłumaczenie ustne, a to które trudniejsze, to sprawa subiektywna. Dla mnie konsek jest trudniejszy od symultanki, choć większości ludzi, którzy nie są tłumaczami ustnymi, wydaje się odwrotnie. Na pewno nie ma powodu, żeby konsekutywne były tańsze.

A hotel, wyżywienie, zwrot kosztów przejazdu - to oczywista oczywistość, należy się tłumaczowi jak psu buda.


Direct link Reply with quote
 

Ania Heasley
United Kingdom
Local time: 22:17
Member (2011)
English to Polish
4 godziny = pol dnia Dec 8, 2011

4 godziny to pol dnia czyli np. mozna powiedziec £120-150 za pol dnia, jezeli wszystkie inne koszty sa juz pokryte.

Ale z drugiej strony jezeli wyjechac trzeba na 2-3 dni to moze policzyc 2-3 dniowki, bo przez te trzy dni nie mozesz zarabiac u kogo innego, czyli musisz dostaw wynagrodzenie za utrate potencjalnych zarobkow od innych klientow, czyli liczac dniowke 8 godzinna np. £240-250, wychodzi £500-750.

Powodzenia w negocjacjach!


Direct link Reply with quote
 
lemmebe
United Kingdom
Local time: 23:17
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
o to chodziło Dec 8, 2011

Dziękuję bardzo za obie odpowiedzi! Teraz już będę wiedział jak "rozliczać" takie zlecenia

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Stawka za tłumaczenie konsekutywne






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »