Mobile menu

Podziekowania
Thread poster: madziag

madziag
Local time: 13:17
English to Polish
+ ...
May 24, 2004

Kochani,

z całego serca dziękuję wszystkim za pomoc w serii pytań asfaltowo-przetargowych.
Z tego co sie zdążyłam zorientowac, to zamówienia publiczne pod egidą Banku Swiatowego i EBORu mają swoją specyficzną terminologię. Niektórzy w Was zwracali mi, na przykład, uwagę, że zamiast Kontrakt, powinna być Umowa, tymczasem w wieszkości dokumentów dostępnych na sieci "kontrakt" jest odmieniony przez wszystkie możliwe przypadki. Podobnie ta nieszczęsta "postqualification", o którą się pytałam, występuje jako postkwalifikacja. Pewnie to wszystko jest jeszcze w powijakach.

Jeszcze raz serdecznie dziekuję za pomoc.
Pozdrowienia dla wszystkich
Magda


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Podziekowania

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs