Mobile menu

Funkcja 'Search glossaries' chyba nie dzia艂a poprawnie
Thread poster: Pawel Bartoszewicz

Pawel Bartoszewicz  Identity Verified
Local time: 15:14
English to Polish
+ ...
May 28, 2004

Kilka razy zdarzy艂a mi sie sytuacja, ze szukam w glosariuszach czegos, co tam na pewno jest (np. pamietam zadane pytanie i dyskusje), i nie moge tego znalezc. Zamiast tego wyskakuja odpowiedzi nie zawierajace szukanego terminu.

W tym konkretnym przypadku szukam tlumaczenia "net days" (zwrot z faktury VAT) na polski. Pamietam ze bylo to pytanie, a po wpisaniu net do formularza Search glossaries (z zaznaczeniem wszystkich trzech opcji: Edited Kudoz questions, Unedited Kudoz questions i Member personal glossaries) wyskakuje wszystko (np. arameic - aramejski), tylko nie to. Podobnie z days (wyskakuj膮 arm warmers - opaska ocieplaj膮ca lub ocieplacz).

Pytanie:
1. dlaczego nie wyskakuje to, czego szukam (wiem 偶e jest to w bazie pyta艅 Kudoz)?
2. dlaczego wyskakuje co艣, co nie powinno wyskoczy膰.

Pozdrawiam wszystkich
Pawe艂


Direct link Reply with quote
 

vladex  Identity Verified
Local time: 15:14
Polish
+ ...
w rzeczy samej May 28, 2004

Pawel Bartoszewicz wrote:

Kilka razy zdarzy艂a mi sie sytuacja, ze szukam w glosariuszach czegos, co tam na pewno jest (np. pamietam zadane pytanie i dyskusje), i nie moge tego znalezc.

Pawe艂


Troch臋 pomaga podanie cho膰 jednego j臋zyka (po jakim艣 czasie pojawi艂 si臋 chyba nawet taki dopisek przy wyszukiwarce). To jednak powoduje, 偶e czasem trzeba robi膰 cos dwa razy (np. raz wybra膰 polski jako docelowy, a drugi raz jako 藕r贸d艂owy...)
No i oczywi艣cie(?) nie zawsze daje to to, czego si臋 szuka


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 15:14
Member (2003)
Polish to German
+ ...
A widzieliście już coś doskonałego? May 28, 2004

vladex wrote:
...
Troch臋 pomaga podanie cho膰 jednego j臋zyka (po jakim艣 czasie pojawi艂 si臋 chyba nawet taki dopisek przy wyszukiwarce). To jednak powoduje, 偶e czasem trzeba robi膰 cos dwa razy (np. raz wybra膰 polski jako docelowy, a drugi raz jako 藕r贸d艂owy...)
No i oczywi艣cie(?) nie zawsze daje to to, czego si臋 szuka


A jakby tak Kolega skorzystał z opcji KudoZ-search i zaznaczył opcje "Include unedited questions" oraz "Bidirectional search", to byłoby łatwiej. Tędy szybciej znajduję, czego szukam, niż przez wyszukiwarkę w glosku, tym bardziej, że zanim tam coś trafi, musi przejść przez kudosy, więc logika m贸w, aby zacząć wyszukiwanie u źrd贸deł.
Wystarczy podać parę językową. Czasami warto też spr贸bować bez polskich znak贸w diakrytycznych.

Pozdrawiam
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 15:14
Member (2004)
English to Polish
+ ...
KudoZ Search May 28, 2004

Pawel Bartoszewicz wrote:

1. dlaczego nie wyskakuje to, czego szukam (wiem 偶e jest to w bazie pyta艅 Kudoz)?
Pozdrawiam wszystkich
Pawe艂


Je艣li pami臋tasz, 偶e by艂o w pytaniach KudoZ, to musisz szuka膰 via KudoZ Search, a nie Glossary Search. Je艣li szukasz 'net' - to zobacz ile pyta艅 wyrzuca: http://www.proz.com/?sp=search_kudoz - w tym tak偶e gabiNET, i zaw贸r elektromagNETyczny, ale tak偶e i 30 days net i 90 days net.

HTH
Magda


Direct link Reply with quote
 

Pawel Bartoszewicz  Identity Verified
Local time: 15:14
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dzi臋ki!! To dzia艂a! May 28, 2004

Rzeczywi艣cie, jest tak, jak napisa艂a Magda (dzi臋ki). B臋d臋 korzysta膰 z tego wyszukiwacza.

Z wrodzonej ciekawo艣ci zastanawiam si臋 tylko jeszcze, dlaczego ten Glossary search wyrzuca arameic/aramejski...

Dzi臋ki za pomoc.
Pawel


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka M谩rquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Funkcja 'Search glossaries' chyba nie dzia艂a poprawnie

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
D茅j脿 Vu X3
Try it, Love it

Find out why D茅j脿 Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs