Off topic: Minikonkurs literacki...
Thread poster: Jabberwock

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 11:00
Member (2004)
English to Polish
Jun 16, 2004

Zgodnie z zapowiedzią zapodaję zagryzkę. Z powodu długiej kolejki konkursowej dziś tylko jedno pytanko, nurtujące mnie od dawna...

Chodzi o znaną maksymę, złotą myśl, która stanowi moje motto życiowe; coś w rodzaju "Ora et labora", ale bardziej pasującą do dzisiejszych czasów. Z uwagi na charakter tekstu pozwolę sobie wprowadzić dodatkowe utrudnienia:

- hasło musi być obowiązkowo rymowane
- musi nadawać się do wyszycia na makatce (dwunastozgłoskowiec odpada)
- byłoby miło, gdyby nawiązywało w formie lub w treści do innych typowych mądrości życiowych

Niestety, moja nieśmiała próba nie spełniła moich oczekiwań. Na wyraźne życzenie publiczności mogę ją przedstawić po zakończeniu konkursu.

A teraz zapraszam na KudoZ, gdzie za moment pojawi się pytanie...

O! Już się pojawiło:
http://www.proz.com/kudoz/740463

[Edited at 2004-06-16 23:04]


Direct link Reply with quote
 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:00
Member (2004)
English to Polish
ale fajnie, będzie konkurs! Jun 16, 2004

Jabberwock wrote:

Niestety, moja nieśmiała próba nie spełniła moich oczekiwań. Na wyraźne życzenie publiczności mogę ją przedstawić po zakończeniu konkursu.


Niniejszym wyraźnie sobie tego życzę.


[Edited at 2004-06-16 23:03]


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 11:00
English to Polish
+ ...
Ja też se życzę Jun 17, 2004

Jabberwock wrote:
Niestety, moja nieśmiała próba nie spełniła moich oczekiwań. Na wyraźne życzenie publiczności mogę ją przedstawić po zakończeniu konkursu.


wyraźnie


Direct link Reply with quote
 

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 11:00
Member (2004)
English to Polish
TOPIC STARTER
Podsumowanko na śniadanko Jun 23, 2004

Jestem zachwycony! I odzewem, i bardzo wysokim poziomem wszystkich odpowiedzi!

Niestety, życie okrutne sprawia, że trzeba się zdecydować. Postaram się gruntownie uzasadnić moje pochopne i nieprzemyślane decyzje.

Ponieważ kryteria wszyscy spełniali w tym samym stopniu, to musiałem uwzględnić kryteria dodatkowe. Najważniejszym było tu oddanie _absurdalności_ rzeczonego zalecenia; nie chodzi przecież o to, żeby ktoś rzeczywiście wprowadzał te rady w życie (w rzycie?), podobnie jak w polskim: "puknij się w czoło" (które tłumaczone jako "knock yourself on the head" mogłoby być opacznie zrozumiane). Dlatego duża doza sarkazmu liczyła się najbardziej, a odpowiedzi sugerujące, że sytuacja mogłaby mieć jakieś pozytywne zakończenie, niestety trochę traciły...

Wygrała nieznacznie wersja:

Kiedy życie da ci w rzyć,
Biegaj w kółko. Możesz wyć. (leff) Tadam!

Dość zaskakujące połączenie staropolskiego złotej myśli z językiem self-helpów dało świetny rezultat. Opcjonalne wycie jest rozkoszne.

Drugie, również wysokie, miejsce:

Coś cię boli? szczęścia brak?
Biegaj w kólko i krzycz: F..k! (NowEva)

Tutaj również kontrast między pierwszą częścią a drugą wypadł smakowicie. Może makatka o tej treści wypędzi paru gości z kuchni, ale to już ich problem.

Dwa trzecie miejsca równorzędne, może nie tak wysokie jak poprzednie, no ale przecież też wysokie, no i razem raźniej:

kiedy trwoga i panika
biegaj w kółko, kozły fikaj! (A_lex)

oraz:

Gdy w opałach, kiedy w trwodze,
Biegaj w kółko i krzycz srodze. (Kris Nowicki)

Za najładniejsze wierszowanie, dodatkowo A_lex za "fikanie kozłów" (dość absurdalne), a Kris za "trwogę" (a dlaczego, to odsyłam do moich odpowiedzi).

A skoro o nich mowa, to muszę powiedzieć, że bardzo mnie zainspirowaliście, i wysmażyłem jeszcze wersje dodatkowe. Nie tak ładne, jak ubiegające się, oczywista.

Wersja pierwsza:

Gdy wróg się skrada i przyjdzie zwątpienie
kręgi zataczaj, wrzeszcząc szalenie

Najwierniejsza, a więc i najbrzydsza. Poza tym zbyt trąci nowoczesną poezją, jak na mój gust.

Wersja druga:

Gdy cię życie palnie w czoło
lub w siedzenie zada ciosy
z dzikim wzrokiem biegaj wkoło
wrzeszcząc przy tym wniebogłosy!

Najbardziej rozbuchana literacko. Nie wejdzie na makatkę, no i mało sarkastyczna.

Wersja trzecia:

Zawsze proste wyjście masz:
biegaj w kółko i drzyj twarz!

Wariacja na temat leffa, rzecz jasna. Nie liczy się.

Wersja czwarta:

gdy ci głupio, gdy ci trwoga,
biegaj wrzeszcząc: "olaboga!"

Co do trwogi: przy próbie poszukiwania źródeł porzekadła znalazłem napokmnienie, że może to być sarkastyczna wersja ichniego "Jak trwoga, to do Boga". Niestety, znalazłem to zbyt późno, żeby służyło za podpowiedź.

Wersja piąta:

Jeśliś nieswój, jeśliś w trwodze,
wyj, skacząc na jednej nodze.

Moja ulubiona. Spełnia idealnie postulat wierności, bo znaczeniowo z oryginału nie zostało NIC. Ducha chyba jednak oddaje...

Jeszcze raz wszystkim dziękuję i polecam się na przyszłość.
Smacznego!

P.S.

Osoby, które nie zgadzają się z moim werdyktem, mają powyżej mnóstwo przykładów na to, co mogą zrobić.
(To rzekłszy, oddala się skacząc przez płoty, pokazując rogi i krzycząc "O le!")


Direct link Reply with quote
 

*eva*  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:00
English to Polish
+ ...
Danie główne? Jun 25, 2004

Skoro zagryzka okazała się tak smakowita, że znalazło się aż tylu amatorów dobrej kuchni, może byś tak Jarku zaserwował nam danie główne?
Ja chętnie poczekam z organizowaniem, zwłaszcza, że pomysł dopiero chodzi mi po głowie, a zdaje się, czas najwyższy już na następny konkurs.
Zadam więc odwieczne pytanie: Kiedy następny konkurs?

[Edited at 2004-06-25 10:16]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Minikonkurs literacki...

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums