Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Zmiana ustawy z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim
Thread poster: bartek

bartek  Identity Verified
Local time: 16:52
English to Polish
+ ...
Jun 17, 2004

Z dniem 1 maja 2004 r. obowiązek stosowania na terytorium Polski języka polskiego został ograniczony do obrotu z udziałem konsumentów oraz w zakresie wykonywania przepisów prawa pracy, o ile:
a) umowa ma być wykonana lub wykonywana na terytorium Polski oraz
b) konsument lub osoba świadcząca pracę ma w chwili zawarcia umowy miejsce zamieszania na terenie Polski.

Z tym dniem nie ma więc obowiązku używania języka polskiego w obrocie bez udziału konsumentów. Jest to szczególnie ważna wiadomość dla przedsiębiorców, którzy dotąd musieli zawsze zawierać umowy również w języku polskim. Od 1 maja 2004 przedsiębiorca polski będzie mógł zawrzeć umowy zarówno z przedsiębiorcą będącym cudzoziemcem jak i polskim przedsiębiorcą w dowolnym języku.

Ustawa dopuszcza dalej, że pod pewnymi warunkami także umowy zawierane z konsumentami czy też pracownikami będą mogły zostać zawarte w języku obcym. Dotyczy to umów zawieranych z osobami będącymi obywatelami innego niż Polska państwa członkowskiego Unii Europejskiej, o ile wystąpi ona ze stosownym wnioskiem i zostanie uprzednio pouczona o prawie sporządzenia umowy w języku polskim.

Umowy o pracę i inne dokumenty wynikające z prawa pracy będą mogły być sporządzone w obcym języku także wtedy, gdy pracownik będący cudzoziemcem jest zatrudniony przez pracodawcę mającego siedzibę w jakimkolwiek państwie członkowskim Unii Europejskiej, w tym w Polsce.


Direct link Reply with quote
 

Pawel Bartoszewicz  Identity Verified
Local time: 16:52
English to Polish
+ ...
To oznacza, że już nie wszystko trzeba tłumaczyć Jun 18, 2004

Będziemy mieli nieco mniej pracy...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Zmiana ustawy z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums