Mobile menu

Glossary PL - EN - GE - hutnictwo - metallurgical engineering
Thread poster: bartek

bartek  Identity Verified
Local time: 07:33
English to Polish
+ ...
Aug 3, 2004

Nie wiem, na ile wartosciowy, ale z pewnością się przyda.
T

[Edited at 2004-08-03 07:45]


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 07:33
Member (2003)
Polish to German
+ ...
A gdzie jest? Aug 3, 2004



Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 07:33
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
a tu tu Aug 3, 2004

http://www.stalportal.pl/webapp/slownik/slo_index.jsp?lang=Polski&letter=h&pg=3



Direct link Reply with quote
 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 07:33
Member (2006)
English to Polish
+ ...
a dzięki Aug 3, 2004



Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 07:33
Member (2003)
Polish to German
+ ...
a fajosko Aug 3, 2004



Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 07:33
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Aha Aug 3, 2004

tylko jesli się zarejestrujesz jako firma z pelnomocnikiem (!!) to masz dostępne wersje w rozne inne strony

Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 07:33
German to Polish
+ ...
A co to znaczy i jak to jest po nymecku? Aug 3, 2004

Jerzy Czopik wrote:
a fajosko




Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 07:33
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
A tego Aug 3, 2004

to Ci Jurek nie powie, bo nie umie. O, po polsku to każdy potrafi. A języki obce to mu obce są


Direct link Reply with quote
 

*eva*  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:33
English to Polish
+ ...
ale fajoskie forum Aug 3, 2004



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossary PL - EN - GE - hutnictwo - metallurgical engineering

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs