Mobile menu

Arbitra┼╝ ENG>PL: priority notice of conveyance
Thread poster: Wojciech Wołoszyk

Wojciech Wo┼éoszyk  Identity Verified
Poland
Local time: 09:51
Polish to English
+ ...
Aug 31, 2004

http://www.proz.com/kudoz/794303

Bardzo ceni─Ö aktywno┼Ť─ç i wiedz─Ö Teresy, kt├│re juz nieraz bardzo mi pomog┼éy w wywi─ůzywaniu si─Ö z pal─ůcych termin├│w, ale niestety nie moge zgodzi─ç sie z jej t┼éumaczeniem:
priority notice of conveyance - zastrze┼╝enie prawa pierwokupu

Umieszczenie tego t┼éumaczenia w glosariuszu mo┼╝e spowodowa─ç powa┼╝ne i wymierne szkody w przypadku jego zastosowania w t┼éumaczeniu akt├│w dotycz─ůcych nieruchomo┼Ťci. Dlatego te┼╝ postanowi┼éem zwerbalizowa─ç m├│j odmienny pogl─ůd i podda─ç go pod ocen─Ö Szanownego Towarzystwa.

Moja opinia zosta┼éa zamieszczona i uzasadniona w pytaniu, tak aby niezaleznie od wyniku arbitrazu ka┼╝dy m├│g┼é miec przynajmniej ┼Ťwiadomo┼Ť─ç, iz s─ů pewne w─ůtpliwo┼Ťci. Nawet gdyby wynik arbitrazu by┼é niekorzystny dla mojej wersji to prosze o nieusuwanie moich wywod├│w ze wzgl─Öd├│w podanych powy┼╝ej.
Niniejszym przytaczam moj─ů opini─Ö raz jeszcze:
wzmianka o zamiarze sprzeda┼╝y

Zdecydowanie nie zgadzam si─Ö z t┼éumaczeniem "zastrze┼╝enie prawa pierwokupu". Nie znajduje to ┼╝adnego uzasadnienia nawet w przytoczonych przez Teres─Ö definicjach. Postara┼éem si─Ö zag┼é─Öbi─ç w temat, gdy┼╝ nie mog┼éem wypracowa─ç w┼éasnej odpowiedzi, ale w ko┼äcu przypomnia┼éem sobie o instytucji "wzmianki w ksi─Ödzie wieczystej". I tym w┼éa┼Ťnie jest "priority notice" w moim odczuciu. W tym przypadku chodzi o wzmiank─Ö o zamiarze sprzeda┼╝y nieruchomo┼Ťci na rzecz konkretnej osoby. Zgodnie z innymi definicjami zast─Öpuje to umow─Ö przedwst─Öpn─ů i chroni nabywc─Ö przed dzia┼éaniami zbywcy w z┼éej wierze w postaci obci─ů┼╝enia nieruchomo┼Ťci tu┼╝ przed sprzeda┼╝─ů. W przypadku umieszczenia wzmianki nie s─ů takie dzia┼éania skuteczne wobec wskazanego w ksi─Ödze wieczystej nabywcy. ma to przyczyni─ç si─Ö do pewno┼Ťci obrotu i wy┼é─ůczy─ç r─Ökojmi─Ö wiary publicznej ksi─ůg wieczystych w odniesieniu do nabywcy. Instytucja ta wywodzi si─Ö z prawa niemieckiego, z kt├│rego ca┼éymi gar┼Ťciami czerpalismy, je┼Ťli chodzi o prawo rzeczowe.
Odpowiednie przepisy ustawy o ksi─Ögach wieczystych i hipotece tylko utwierdzaja mnie w przekonaniu, i┼╝ wpis w glosariuszu wymaga korekty.
Inna propozycja t┼éumaczenia, stanowi─ůca pewne om├│wienie problemu, to "wzmianka o wszcz─Öciu procedury sprzedazy na rzecz".
Najlepszym tłumaczeniem "zastrzeżenia prawa pierwokupu" jest "right of preemption", które zgodnie z Black's law dictionary oznacza "the right to buy before others". Natomiast w hasle "preemption right" rzeczony słownik podaje jeszcze lepsza w daym przypadku definicje "the pivilege to take priority over others in claiming land subject to preemption".

A oto moje referencje z sieci:
Once you have found a property to buy, you will need to ensure that no damaging dispositions are attached to the plot of land before the transfer of ownership is entered in the land register. A preliminary contract is not necessary. Instead, the buyer's right to conveyance of the property is protected by law by the entry of a priority notice in the land register. The priority notice of conveyance is recorded in the land register in the buyer's name and protects his/her claim to conveyance of the property. Interim dispositions of the property by the owner, such as conveyances, mortgages or easements, that are carried out after the buyer has had the priority notice entered in the land register do not apply to the buyer.




The institution of priority notice of conveyance also offers advantages to the seller, since he/she is not obliged to transfer the property prior to receipt of the purchase amount. Usually the parties agree in the contract that the public notary will not initiate the recording of conveyance in the land register until the buyer produces evidence that the the purchase amount has been paid.
https://entry.credit-suisse.ch/csfs/p/rb/en/hypo/recht/rct_deutschland.jsp?pageToShow=lb2

Natomiast zastrze┼╝enie prawa pierwokupu to co┼Ť ca┼ékiem innego.

Kodeks cywilny - Prawo pierwokupu
Art. 596. Je┼╝eli ustawa lub czynno┼Ť─ç prawna zastrzega dla jednej ze stron pierwsze┼ästwo kupna oznaczonej rzeczy na wypadek, gdyby druga strona sprzeda┼éa rzecz osobie trzeciej (prawo pierwokupu), stosuje si─Ö w braku przepis├│w szczeg├│lnych przepisy niniejszego rozdzia┼éu.


Art. 597. ┬ž 1. Rzecz, kt├│rej dotyczy prawo pierwokupu, mo┼╝e by─ç sprzedana osobie trzeciej tylko pod warunkiem, ┼╝e uprawniony do pierwokupu swego prawa nie wykona.
┬ž 2. Prawo pierwokupu wykonywa si─Ö przez o┼Ťwiadczenie z┼éo┼╝one zobowi─ůzanemu. Je┼╝eli zawarcie umowy sprzeda┼╝y rzeczy, kt├│rej dotyczy prawo pierwokupu, wymaga zachowania szczeg├│lnej formy, o┼Ťwiadczenie o wykonaniu prawa pierwokupu powinno by─ç z┼éo┼╝one w tej samej formie.
Art. 598. ┬ž 1. Zobowi─ůzany z tytu┼éu prawa pierwokupu powinien niezw┼éocznie zawiadomi─ç uprawnionego o tre┼Ťci umowy sprzeda┼╝y zawartej z osob─ů trzeci─ů.
┬ž 2. Prawo pierwokupu co do nieruchomo┼Ťci mo┼╝na wykona─ç w ci─ůgu miesi─ůca, a co do innych rzeczy - w ci─ůgu tygodnia od otrzymania zawiadomienia o sprzeda┼╝y, chyba ┼╝e zosta┼éy zastrze┼╝one inne terminy.

Art. 599. ┬ž 1. Je┼╝eli zobowi─ůzany z tytu┼éu prawa pierwokupu sprzeda┼é rzecz osobie trzeciej bezwarunkowo albo je┼╝eli nie zawiadomi┼é uprawnionego o sprzeda┼╝y lub poda┼é mu do wiadomo┼Ťci istotne postanowienia umowy sprzeda┼╝y niezgodnie z rzeczywisto┼Ťci─ů, ponosi on odpowiedzialno┼Ť─ç za wynik┼é─ů st─ůd szkod─Ö.
┬ž 2. (216) Jednak┼╝e je┼╝eli prawo pierwokupu przys┼éuguje z mocy ustawy Skarbowi Pa┼ästwa lub jednostce samorz─ůdu terytorialnego, wsp├│┼éw┼éa┼Ťcicielowi albo dzier┼╝awcy, sprzeda┼╝ dokonana bezwarunkowo jest niewa┼╝na.
Art. 600. ┬ž 1. Przez wykonanie prawa pierwokupu dochodzi do skutku mi─Ödzy zobowi─ůzanym a uprawnionym umowa sprzeda┼╝y tej samej tre┼Ťci, co umowa zawarta przez zobowi─ůzanego z osob─ů trzeci─ů, chyba ┼╝e przepis szczeg├│lny stanowi inaczej. Jednak┼╝e postanowienia umowy z osob─ů trzeci─ů, maj─ůce na celu udaremnienie prawa pierwokupu, s─ů wzgl─Ödem uprawnionego bezskuteczne.
┬ž 2. (217) Je┼╝eli umowa sprzeda┼╝y zawarta z osob─ů trzeci─ů przewiduje ┼Ťwiadczenia dodatkowe, kt├│rych uprawniony do pierwokupu nie m├│g┼éby spe┼éni─ç, mo┼╝e on swe prawo wykona─ç uiszczaj─ůc warto┼Ť─ç tych ┼Ťwiadcze┼ä. Jednak┼╝e gdy prawo pierwokupu przys┼éuguje Skarbowi Pa┼ästwa lub jednostce samorz─ůdu terytorialnego z mocy ustawy, takie ┼Ťwiadczenie dodatkowe uwa┼╝a si─Ö za nie zastrze┼╝one.

Art. 601. Je┼╝eli wed┼éug umowy sprzeda┼╝y zawartej z osob─ů trzeci─ů cena ma by─ç zap┼éacona w terminie p├│┼║niejszym, uprawniony do pierwokupu mo┼╝e z tego terminu skorzysta─ç tylko wtedy, gdy zabezpieczy zap┼éat─Ö ceny. Przepisu tego nie stosuje si─Ö, gdy uprawnionym jest pa┼ästwowa jednostka organizacyjna.
Art. 602. ┬ž 1. Prawo pierwokupu jest niezbywalne. Jest ono niepodzielne, chyba ┼╝e przepisy szczeg├│lne zezwalaj─ů na cz─Ö┼Ťciowe wykonanie tego prawa.
┬ž 2. Je┼╝eli jest kilku uprawnionych, a niekt├│rzy z nich nie wykonywaj─ů prawa pierwokupu, pozostali mog─ů wykona─ç je w ca┼éo┼Ťci.

Ustawa o ksiegach wieczystych i hipotece
Art. 2. Ksi─Ögi wieczyste s─ů jawne. Nie mo┼╝na zas┼éania─ç si─Ö nieznajomo┼Ťci─ů wpis├│w w ksi─Ödze wieczystej ani wniosk├│w, o kt├│rych uczyniono w niej wzmiank─Ö.

Art. 5. W razie niezgodno┼Ťci mi─Ödzy stanem prawnym nieruchomo┼Ťci ujawnionym w ksi─Ödze wieczystej a rzeczywistym stanem prawnym tre┼Ť─ç ksi─Ögi rozstrzyga na korzy┼Ť─ç tego, kto przez czynno┼Ť─ç prawn─ů z osob─ů uprawnion─ů wed┼éug tre┼Ťci ksi─Ögi naby┼é w┼éasno┼Ť─ç lub inne prawo rzeczowe (r─Ökojmia wiary publicznej ksi─ůg wieczystych).


Art. 8. R─Ökojmi─Ö wiary publicznej ksi─ůg wieczystych wy┼é─ůcza wzmianka o wniosku, o skardze na orzeczenie referendarza s─ůdowego, o apelacji lub kasacji oraz ostrze┼╝enie dotycz─ůce niezgodno┼Ťci stanu prawnego ujawnionego w ksi─Ödze wieczystej z rzeczywistym stanem prawnym nieruchomo┼Ťci.


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 09:51
English to Polish
+ ...
Uzyska┼ée┼Ť wi─Öcej ni┼╝ chcia┼ée┼Ť Sep 1, 2004

Wojciech Wołoszyk wrote:

Umieszczenie tego t┼éumaczenia w glosariuszu mo┼╝e spowodowa─ç powa┼╝ne i wymierne szkody w przypadku jego zastosowania w t┼éumaczeniu akt├│w dotycz─ůcych nieruchomo┼Ťci. Dlatego te┼╝ postanowi┼éem zwerbalizowa─ç m├│j odmienny pogl─ůd i podda─ç go pod ocen─Ö Szanownego Towarzystwa.



Sama Askerka doceni┼éa Twpj─ů odpowied┼║ i zwr├│ci┼éa si─Ö do mnie o cofni─Öcie poprzedniej oceny. Po uzyskaniu zgody Teresy (barteka) ocen─Ö cofn─ů┼éem. Tak wi─Öc teraz nie do┼Ť─ç, ┼╝e to w┼éa┼Ťnie Twoja odpowied┼║ widnieje w Glosariuszu, to jeszcze otrzyma┼ée┼Ť 4 KudoZy w nagrod─Ö za dobr─ů odpowied┼║. Mam nadziej─Ö, ┼╝e czujesz si─Ö usatysfakcjonowany.

pozdrawiam
Leszek

PS. A Twoja odpowied┼║, niezale┼╝nie od wynik├│w Arbitra┼╝u czy dzia┼éa┼ä Askerki, i tak na wieki pozosta┼éaby w archiwum, wi─Öc ka┼╝dy, kto zada┼éby sobie trud sprawdzenia tego zwrotu, mia┼éby okazj─Ö si─Ö z ni─ů zapozna─ç i sam podj─ů─ç decyzj─Ö o jej w┼éa┼Ťciwo┼Ťci lub nie.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitra┼╝ ENG>PL: priority notice of conveyance

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs