Mobile menu

Off topic: coś dla niemieckojęzycznych... :)
Thread poster: Wit

Wit  Identity Verified
Local time: 17:16
English to Polish
+ ...
Oct 7, 2004

a co, że ja nie jestem, ale trafiło się na innym forum, a skoro powinno być zabawne, to i Wam kochane szprechawki i szprechacze podrzucam!

Bajka o czerwonym kapturku w wersjach różnych:
Bajka o czerwonym kapturku w wersjach różnych:

a może już znacie ...


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 17:16
German to Polish
+ ...
Super! Oct 7, 2004

Ja znałem tylko wersję urzędniczą, która NB na pewnej austriackiej stronie internetowej uchodzi za "wzorzec" austriackiego języka urzędowego.
Kiedyś trafiłem też gdziś na polską wersję linuksową.

Pozdrawiam
Andrzej

P.S. Szkoda, że sporo linków daje tylko 404...

[Edited at 2004-10-07 11:36]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

coś dla niemieckojęzycznych... :)

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs