Mobile menu

Off topic: coś dla niemieckojęzycznych... :)
Thread poster: Wit

Wit  Identity Verified
Local time: 21:01
English to Polish
+ ...
Oct 7, 2004

a co, że ja nie jestem, ale trafiło się na innym forum, a skoro powinno być zabawne, to i Wam kochane szprechawki i szprechacze podrzucam!

Bajka o czerwonym kapturku w wersjach różnych:
Bajka o czerwonym kapturku w wersjach różnych:

a może już znacie ...


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 21:01
German to Polish
+ ...
Super! Oct 7, 2004

Ja znałem tylko wersję urzędniczą, która NB na pewnej austriackiej stronie internetowej uchodzi za "wzorzec" austriackiego języka urzędowego.
Kiedyś trafiłem też gdziś na polską wersję linuksową.

Pozdrawiam
Andrzej

P.S. Szkoda, że sporo linków daje tylko 404...

[Edited at 2004-10-07 11:36]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

coś dla niemieckojęzycznych... :)

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs