Mobile menu

Trados 6, 100%-Matches
Thread poster: Borki
Borki
German to Polish
Oct 30, 2004

Czy jest mozliwe, aby Trados nie wstawiał mi automatycznie tłumaczenia z TM (np.100% Matches) do okienka tekstu docelowego (okienka, w którym ma się znależć tłumaczenie) w Wordzie, lecz tylko wstawiał mi manulanie (po naci¶nięciu symbolu "Get translation" (strzałka w dół). Nie mogę znaleĽć takiego ustawienia. Może kto¶ wie, gdzie (jak) to można zrobić.

Z góry bardzo dziekuje za pomoc.

B.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 01:28
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Nie jest możliwe AFAIK Oct 30, 2004

Bo też urąga to całkowicie sensowi działania programów typu Trados. Po co wydawać majątek na coś, co właśnie ma mnie wyręczyć przy identycznych segmentach, i potem wyłączać to?
To tak jakbym kupił sobie Porsche i nosił go na plecach...

Pozdrawiam
Jerzy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 6, 100%-Matches

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs