Mobile menu

Trados 6, 100%-Matches
Thread poster: Borki
Borki
German to Polish
Oct 30, 2004

Czy jest mozliwe, aby Trados nie wstawiał mi automatycznie tłumaczenia z TM (np.100% Matches) do okienka tekstu docelowego (okienka, w którym ma się znależć tłumaczenie) w Wordzie, lecz tylko wstawiał mi manulanie (po naci¶nięciu symbolu "Get translation" (strzałka w dół). Nie mogę znaleĽć takiego ustawienia. Może kto¶ wie, gdzie (jak) to można zrobić.

Z góry bardzo dziekuje za pomoc.

B.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 14:25
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Nie jest możliwe AFAIK Oct 30, 2004

Bo też urąga to całkowicie sensowi działania programów typu Trados. Po co wydawać majątek na coś, co właśnie ma mnie wyręczyć przy identycznych segmentach, i potem wyłączać to?
To tak jakbym kupił sobie Porsche i nosił go na plecach...

Pozdrawiam
Jerzy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 6, 100%-Matches

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs