Mobile menu

111 ofert i rośnie ...
Thread poster: Andrzej Lejman

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 13:38
German to Polish
+ ...
Dec 16, 2004

http://www.proz.com/job/68057

Ale też rzadko chyba się zdarza, żeby na kilkadziesiąt wpisów w blue-boardzie agencja miała SAME 5 i super pozytywne opinie oraz zaledwie 1 trójkę.

A i sam temat może być smaczny

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Romuald Pawlikowski  Identity Verified
Local time: 13:38
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Co prawda 5 par językowych Dec 16, 2004

Niemniej klient wart kilku chwil na odpowiedź na ofertę. Szkoda, że nie siedzę w żywności

Direct link Reply with quote
 

Yoanna  Identity Verified
United States
Local time: 05:38
English to Polish
+ ...
Powodzenia :) Dec 17, 2004

...juz 132 oferty! Trzeba sie niezle wyrozniac zeby dac sie w takim tlumie zauwazyc

Direct link Reply with quote
 

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 13:38
Member (2004)
English to Polish
Tylko ja zostałem?? Dec 17, 2004

Zdaje się, że niewłaściwie zinterpretowałem zdanie: " We need translators with experience of food services/restaurants/cooking."

Jeśli się dobrze zastanowię, to przecież jestem tłumaczem, któremu nieobce są takie doświadczenia... Koniec końców, też coś czasem ugotuję, a jak się nie uda, to i restaurację odwiedzę


Direct link Reply with quote
 

Yoanna  Identity Verified
United States
Local time: 05:38
English to Polish
+ ...
Nie tylko Ty... Dec 18, 2004

...mnie tez niestety nie uczyli jajek gotowac w szkole ubezpieczeniowej... a szkoda

Direct link Reply with quote
 

Iza Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 13:38
English to Polish
+ ...
No to jest nas troje Dec 20, 2004

Właśnie tam zajrzałam i oczka moje otworzyły się szeroko na widok liczby 150! Nawet przy 5 parach językowych jest to imponujące. Czyżbyśmy nie doceniali swoich kwalifikacji jako konsumenci? A swoją drogą, świadczy to również o dużym rozpowszechnieniu się wymaganego tam Tradosa.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

111 ofert i rośnie ...

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs