Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Wszystkiego najlepszego
Thread poster: PAS

PAS  Identity Verified
Local time: 10:07
English to Polish
+ ...
Dec 23, 2004

Moi drodzy,

Życzę wszystkim Prozistkom i Prozistom wsystkiego najlepszego z okazji Świąt.
Niechaj Mikołaj i klienci hojnymi będą, a teksty do tłumaczenia szybkie, łatwe i przyjemne.

Pozdrawiam,
Paweł Skaliński

[Edited at 2004-12-23 12:22]


Direct link Reply with quote
 

Malgorzata Kazmierczak
Local time: 10:07
English to Polish
+ ...
Ale nie za łatwe... Dec 23, 2004

Ale nie za łatwe, bo Proz przestanie być potrzebny...

Direct link Reply with quote
 

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 10:07
Member (2004)
English to Polish
Ja też, ja też! Dec 23, 2004

Za życzenia dziękuję i się do nich dołączam... Był to mój pierwszy rok na ProZie, a już dał mi bardzo wiele, zarówno zawodowo, jak i pod innymi względami!

Przemiłym Prozaczkom i szlachetnym Prozakom (oraz szlachetnym Prozaczkom i przemiłym Prozakom) życzę moc szczęścia na Święta i w Nowym Roku! Aby zawsze potrafili odpowiednie dać rzeczy słowo...


Direct link Reply with quote
 

Kasia Trzcińska-Draper
Local time: 09:07
Polish to English
+ ...
Radosnych i pogodnych, zdrowych i wesołych świąt.... Dec 23, 2004

...a w nowym roku spełnienia wszystkich marzeń -
życzę Wam wszystkim

Kasia


Direct link Reply with quote
 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 10:07
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Dołączam się z życzeniami!!! Dec 23, 2004

Wyznanie Jabberwocka przywołało mnie do kombatanckich wspomnień. Proz rzeczywiście wiele zmienił w moim życiu - czyli zrobiliście to Wy, Szanowni Prozacy. Dziękuję Wam wszystkim i życzę jak najwięcej pomyślności z okazji Świąt oraz na nadchodzący rok.

(Pierwsze pytanie na Prozie zadałam 5. lutego 2002 roku)


Direct link Reply with quote
 
Macieks
Poland
Local time: 10:07
Serbo-Croat to Polish
+ ...
wszystkiego dobrego! Dec 23, 2004

Dziekuje za zyczenia! Ja sam zycze Wam bezrobotnych Swiat z dala od komputerow i telefonow, a w nadchodzacym roku samych ciekawych tekstow

Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 10:07
German to Polish
+ ...
Wszystkiego najlepszego! Dec 23, 2004

Miłych , spokojnych Świąt, samych dobrych rzeczy w Nowym Roku, jak najmniej zmartwień i dużo powodów do uśmiechu!

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Daniele Martoglio  Identity Verified
Local time: 10:07
Polish to Italian
+ ...
Buon Natale! Dec 23, 2004

..straszne dla wlocha, nawet znajacy polskiego, cos powiedzic podczas oplatek/zyczenia.. Un nas wszystko zaczyna i sie koncze z "Buon Natale".. a wy takie poesje..

Direct link Reply with quote
 

*eva*  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:07
English to Polish
+ ...
Wesołych Świąt!!! Dec 23, 2004

i Do Siego Roku!
Wszystkim Prozankom i Prozakom
życzy
Ewa
(wasz nadworny anioł )


Mikołaj & Co. tutaj



[Edited at 2004-12-23 21:12]


Direct link Reply with quote
 

maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 10:07
English to Polish
+ ...
Wszystkiego Najlepszego Dec 23, 2004

Kochani,
Ja również chciałbym się dołączyć i tą drogą złożyć Wam najserdeczniejsze życzenia Zdrowych i Wesołych Świąt i Lepszego Nowego Roku 2005.
Maciek


Direct link Reply with quote
 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:07
Member (2004)
English to Polish
Wszystkiego najlepszego! Dec 23, 2004

Niech te Święta upływają Wam w spokojnej i rodzinnej atmosferze, klienci choć na trzy dni niech dadzą Wam spokój, byście zrelaksowani z prawdziwą przyjemnością usiedli w poniedziałek do komputerów. Tylko ci, którzy naprawdę muszą. Reszta niech odpoczywa po odpoczynku.
Anetta


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 10:07
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Z życzeniami również po¶pieszam... Dec 23, 2004

Radosnych ¦wi±t oraz trochę odpoczynku po ¦więtach też...;)

A w Nowym Roku wszystkim Wam życzę dużo zdrowia, siły, pogody ducha, a także szczę¶cia i miło¶ci.

Wesołych ¦wi±t!

Magda


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 10:07
German to Polish
+ ...
I ja... i ja! Dec 24, 2004

Urokliwych, ciepłych Świąt,
Mikołaja z szerokim gestem,

a w Nowym Roku 2005 –
co chwilę ciekawych zleceń,
punktualnych płatności,

wielu radosnych chwil,
samych miłych niespodzianek
i dni przepełnionych miłością i szczęściem

życzą Wam

A+E+F+T


Direct link Reply with quote
 

Himawari  Identity Verified
Poland
Local time: 10:07
English to Polish
+ ...
I ja pożyczę... Dec 24, 2004

Prozankom i Prozakom Wesołych Świąt i równomiernego napływu pracy w 2005 roku życzę.
Bardzo się cieszę, że któregoś dnia półtora roku temu zdesperowany Gugiel, udręczony przeze mnie, wyrzucił mnie na stronę Proza.

Bardzo jest to bowiem przednia kompania.

Elżbieta


Direct link Reply with quote
 

Joanna Carroll  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:07
Polish to English
+ ...
Merry Christmas! Dec 24, 2004

Zadko zabieram glos na Forum, ale dzis sie przemoglam, bo trudno chyba znalezc lepsza okazje niz obecna. Kochani, zycze Wam swiat takich, jakie sie pamieta z dziecinstwa - beztroskich, wyczekiwanych z utesknieniem, pelnych niespodzianek, wymarzonych prezentow, saneczkowych zjazdow 'z gorki na pazurki', Mikolaja z broda i wypchanym worem, itd, itd.

Asia


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wszystkiego najlepszego

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs