Sekcja dla tłumaczy portalu Europa w nowej odsłonie
Thread poster: Andrzej Lejman

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 04:45
German to Polish
+ ...
Jan 25, 2005

Samo przejrzenie tego to robota na cały dzień, ale może uda Wam się wyłowić coś, co akurat szczególnie się przyda

http://europa.eu.int/comm/translation/language_aids/polish_en.htm

Pozdrawiam
Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 04:45
English to Polish
Argh, otworzyłem „Co brzmi w trzcinie”... Jan 25, 2005

Osoby paraj±ce się choć trochę składem ostrzegam, że można się naprawdę zjeżyć.

W.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Sekcja dla tłumaczy portalu Europa w nowej odsłonie

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums