Mobile menu

5-jêzyczny solidny s³ownik kulinarny (niestety bez polskiego...)
Thread poster: Maciej Andrzejczak

Maciej Andrzejczak  Identity Verified
Local time: 12:52
Member (2005)
English to Polish
+ ...
Feb 1, 2005

Znalazłem więc się dzielę:)


[Edited at 2005-02-01 21:44]

Direct link Reply with quote
Local time: 12:52
German to Polish
+ ...
thx Feb 2, 2005

[quote]Maciej Andrzejczak wrote:

Znalazłem więc się dzielę:)

Dziękuję. Słownik ciekawy - nie ma w nim wiele wpadek/pomyłek. Doskonale daje sie przetrasponować na multiterm.
No to należy chyba wspólnymi siłami dorobić wersję polsk±


Direct link Reply with quote

Daniele Martoglio  Identity Verified
Local time: 12:52
Polish to Italian
+ ...
dzieki Feb 2, 2005

chociaz jest troche dziwny.
ogladaliscie ALICI i ACCIUGHE?


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

5-jêzyczny solidny s³ownik kulinarny (niestety bez polskiego...)

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs