Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3] >
Kudożercy w ataku
Thread poster: Malgorzatka

Malgorzatka  Identity Verified
Poland
Local time: 02:46
English to Polish
+ ...
Feb 23, 2005

Czy można jakoś zaradzić nadużywaniu kudoza przez niektórych tłumaczy-amatorów?

Ostatnio nie mogę oprzeć się wrażeniu, że są przypadki, kiedy próbuje się przetłumaczyć CAŁY tekst zadając pytania o kolejne słówka, zamiast sprawdzić je w słowniku (nawet ogólnym)...
Czy tylko ja mam takie wrażenie? Odnosi się to zwłaszcza to niezarejestrowanych użytkowników portalu.
Czy można jakoś temu zaradzić?

J.

Ps.
Nie myślcie, że próbuję zadzierać nosa. Wiem, że mi także zdarzyło się zadać kilka razy pytania, za które teraz mi wstyd (kiedy już znam odpowiedz!). Ale staram się nie nadużywać Kudoza, sprawdzam najpierw inne źródła.


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 02:46
German to Polish
+ ...
Odpuść sobie... Feb 23, 2005

Ten temat był już wałkowany do bólu. Były akcje limitowania liczby pytań (15 dziennie), były rozważania na temat wprowadzenia technicznych rozwiązań, które wymuszałyby przejrzenie najpierw glosariuszy proZ, były proby wywierania nacisku psychicznego (sam byłem ich autorem.
Skutek? Zero, Null, niente, nothing, i w ilu jeszcze chcesz językach.

Nie masz ochoty, nie odpowiadaj. W skrajnych przypadkach reagują moderatorzy. Szkoda prądu i nerwów. Rób swoje.

Pozdrawiam

Andrzej


Direct link Reply with quote
 
xxxOTMed
Poland
Local time: 02:46
English to Polish
+ ...
Zgadzam się w zupełności i dorzucam parę uwag Feb 23, 2005

Muszę przyznać, że zawsze budzi we mnie zdumienie odwaga osób tłumaczących metodą 'na Proza', czyli zadających serię pytań świadczących o tym, że usiłują tłumaczyć teksty, o których nie mają pojęcia. Myślę m.in. o ostatnim tekście okulistycznym, w którego przypadku tłumacz pyta o ciało szkliste czy wypukłość soczewki. Ale zostawmy na chwilę tłumacza pracującego metodą ‘na Proza’, a nuż się uda i zleceniodawca się nie zorientuje że płaci za pracę zbiorową. Będę trzymał kciuki!

Jest tez drugi aspekt sprawy — od czasu do czasu zdarzają się dyskusje wśród tłumaczy, a to 'na moralność tłumacza' który nie powinien tłumaczyć tekstów, których nie rozumie, a to 'na amoralność biur tłumaczeń' co to zatrudniają studentów prawa, którzy nie znają na tłumaczeniach prawnych etc. W tym kontekście udzielanie odpowiedzi na długą serię pytań, zadawanych przez osobę ewidentnie nie mającą pojęcia na temat tego co tłumaczy chyba jest właśnie wspieraniem amatorszczyzny, żeby nie użyć dosadniejszych słów (miałem właściwie wspomnieć o cwaniactwie, hochsztaplerstwie i oszustwie, ale dajmy spokój dosadnościom).

Przyznam że sam nie umiem powiedzieć co mnie najbardziej zdumiewa — zadawanie serii pytań sygnalizujących 'robię coś o czym nie mam pojęcia' bez najmniejszej żenady, odpowiadanie na te pytania przez Kolegów i Koleżanki czy w sumie niewielka inicjatywa Adminów forum, w pewnym sensie pozwalających na wykorzystanie Proza jako pomocy w chałturzeniu.

Pozdrawiam, Grzesiek


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 02:46
Polish to English
+ ...
nic nowego Feb 23, 2005

Tak było, jest i będzie. Kilka tygodni temu na jednym z forów językowych w portalu GW ktoś poinformował o ProZie jako miejscu, gdzie można uzyskać pomoc w tłumaczeniu - i od tej pory rzeczywiście zwiększyła się liczba takich przypadków. Wystarczy je ignorować, co staram się czynić.
Niemniej niekiedy tylko z dużym trudem udaje mi się powstrzymać przed przetłumaczeniem całego zdania. Rozumiem tych, którzy powstrzymać się nie potrafią.


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 02:46
Polish to English
+ ...
c.d. Feb 23, 2005

W moim przypadku oprócz przytoczonych przez Grzegorza aspektów moralno-etycznych działa aspekt finansowy. Lubię pomagać i często to robię (o czym może świadczyć liczba moich odpowiedzi). Doszedłem jednak do wniosku, że jestem już zbyt dorosły na wykonywanie pracy, za którą pieniądze weźmie (albo w najlepszym przypadku - dobry stopień za pracę domową dostanie) ktoś inny, a do tego sprowadza się tłumaczenie całych zdań.
Co kudożercom poddaję pod rozwagę


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 02:46
Member (2003)
Polish to German
+ ...
ProZ jest forum otwartym Feb 23, 2005

I chcemy, aby taki pozostał.
Dlatego umówiliśmy się na pewne limity, które są przestrzegane.
Troszczy się o to kilkoro moderatorów w polskiej SC, moim zdaniem dość dobrze.
Niestety, nie ma moderatorów we wszystkich możliwych parach językowych, nawet w tych z językiem polskim. Nie ma i nie będzie, bo być nie może.
Jeśli zauważacie gdzieś eweidentne nadużycia, to wystarczy jednak skontaktować się z którymś z nas, na pewno przyjrzymy się sprawie.
Co do zadawania pytań, to pozycja ProZ jest jasna: można zadawać pytania i kwestionowanie ich celowości i sensu nie jest naszą sprawą. Jeżeli pytanie się nie podoba, wystarczy je pominąć. ProZ nie jest portalem, gdzie można uzyskać tylko "pomoc w tłumaczeniu", jest czymś znacznie więcej. Wielu "pytaczy", którzy zaczynają od zadawania serii pytań, trafia tu potem i staje się wartościowymi członkami naszej "community". Myślę, że jednym z efektów tego jest też rozpoznanie własnych granic...
Osobiście też nie kocham pytań, zadawanych z testów czy wskazujących na to, że osoba wzięła tekst, którego ani w ząb nie rozumie. Zamknięcie takim osobom dostępu do ProZ jest jednak niemożliwe. Można natomiast nie odpowiadać na takie pytania. Choć czasami pierwsze wrażenie może być mylne i za takimi "nieprofesjonalnymi" pytaniami może kryć się amator, człowiek piszący pracę dyplomową, sudent, uczeń lub zakochany...

Pozdrawiam
Jerzy

[Edited at 2005-02-23 20:43]


Direct link Reply with quote
 

SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 02:46
German to Polish
+ ...
A gdzie rada?? Oto rada... Feb 23, 2005

TAKIMI PRZYPADKAMI ZAJMUJĄ SIĘ MODERATORZY! Jeśli ktoś przekracza pewne ustalone normy, to należy o tym poinformować moderatora odpowiedniego dla danej pary jezykowej... Moderatorzy mają swoje możliwości zaradzenia takiej sytuacji (jeśli faktycznie naruszone zostały ustalone zasady).

Odradzałbym upominanie askera pod wpływem emocji Bo z własnego doświadczenia wiem, że moderator potrafi takiego "upominacza" wychłostać werbalnie:):)...

W grupie PL-DE-PL też mamy jedną taką askerkę, ale po interwencji Jerzego zaczęła przestrzegać zasad... Pamiętajcie moderator może nie tylko grozić brakiem przyszłego dostępu do proza - moderator może tę groźbę zrealizować

Na szczęście (albo na nieszczęście) nie ma prawa rozstrzeliwania niesfornych askerów...

I to byłoby na tyle.

PS. Co się mówi to jedno, ale trzeba przyznać, że bez moderatorów panowałoby tu niezłe bezhołowie, dlatego pragnę (i teraz mówię poważnie, bo wątek też jest poważny) podziękować im za pewne działania porządkowe...


Zdrowy na ciele i umyśle (chyba) Stasek z ProZnania


Direct link Reply with quote
 

Piotr Sawiec  Identity Verified
Local time: 02:46
English to Polish
+ ...
Nie odpowiadać Feb 23, 2005

Czołem

Działam na prozie od niedawna, więc nie chciałem osobiście tego tematu poruszać, ale skoro już ruszyło to coś skrobnę. Ostatnio coraz więcej pytań zadawanych jest przez ludzi, którzy ani razu nie udzielili pomocy innemu Prozakowi, a mają po 200 zadanych pytań. Zacząłem więc patrzeć na to komu odpowiadam, jeżeli trafię na taką osobę (wiemy o kogo chodzi), to po prostu nie odpowiadam. Ostatnio Grzegorz upomniał taką osobę (to tłumaczenie na Proza) i zupełnie przychylam się do jego zdania. Jeżeli chcemy, aby tego typu ludzie nie zadawali pytań i nie żebyśmy nie przykładali ręki do tego, że tłumaczenie wykonuje osoba niemająca pojęcia o danym temacie, po prostu ingorujmy takie zapytania i po jakimś czasie problem zniknie. Każdy kiedyś zaczynał od zera, ale po jego profilu można poznać jak traktuje współpracę z innymi kolegami po fachu, co widać już po kilku dniach czy tygodniach.

Dobrej nocy

Piotrek


Direct link Reply with quote
 

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 02:46
Member (2004)
English to Polish
Nietutejsi... Feb 24, 2005

Z moich obserwacji wynika, że problem dotyczy głównie osób nie mających konta. Dlatego może jednak warto rozważyć pomysł automatycznego ograniczenia ilości otwarych pytań dla osób spoza ProZ?

Ma to również znaczenie o tyle, że osoby takie zwykle nie kwapią się do zamykania pytań i przyznawania punktów. Chyba, że ma to być kara dla kudożerców


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 02:46
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Jeszcze raz - automatyzacji ograniczeń raczej nie będzie Feb 24, 2005

Jeśli więc widzicie, że ktoś ma ponad 15 otwartych pytań, proszę o krótką informację do któregoś z moderatorów.
Istnieją mianowice możliwości wywierania wpływu na takie osoby, które działają bardzo skutecznie, a ponieważ nie są zautomatyzwane, posiadają również inteligencję dopasowania się do potrzeb.
Cóż dałoby automatyczne zablokowanie konta jakiegoś pytacza spoza ProZ, jeżeli może on zacząć zadawać pytania innymi drogami? Tego maszyna nie zobaczy...

Dziękuję
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 02:46
English to Polish
+ ...
Nie jestem moderatorem, ale.... Feb 24, 2005

Bezlitośnie squash'uję pytania, w których jest więcej niż jeden termin lub całe zdanie. Niestety, robię tak tylko wtedy, kiedy na pytanie nie padła jeszcze żadna odpowiedź, bo w przeciwnym wypadku zmarnowałbym czas Kolegi/Koleżanki, który/a odpowiedział/a.
I tak błędne koło się zamyka. Jeżeli rzeczywiście nie ma możliwości blokowania pewnych pytań "z automatu", to proponuję zamknąć ten temat, bo nic nowego nie wymyślimy.
M


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 02:46
English to Polish
+ ...
Nie da rady Feb 24, 2005

Niektórych Askerów jest trudno zniechecic. Zadaje pytanie i pod spodem niby kontekst. Dopiero po fakcie okazuje się, ze haslo pytania jest tylko "na rybke", a wlasciwie chodzi o to, co i pod spodem (Jak Kuba Bogu ....). Co ciekawe, takie osoby sa znane z nagradzania odpowiedzi 1 punktem. I nie są to przechodnie na proz. Są to osoby stale odrabiające lekcje przez proz.

Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 02:46
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Czy mnie się wydaje... Feb 24, 2005

czy Wy naprawdę wytoczyliście wojnę pytającym?
Ja rozumiem, że mamy po jednej i po drugiej stronie pewnych arogantów, ale przecież ludzie...
Pytać każdy może, gdzie to tak jest, że pytać nie wolno?
A ilu "askerów" się już "wychowało"?
Pamiętajcie też, że nie każdy zna "difolt lengłydża" (©Stasek), więc nie każdy od razu przegryzie się przez wszystkie niuansy.
Poza tym ProZ jest dość wielostronny i nie sprowadza się do samych kudosów. Czy gdy każdy z Was był tu nowy, od razu wiedział, jak to biega? Jakby tak było, to moglibyśmy od razu wszystkie szkoły pozamykać, a proz nie byłby potrzebny.
Dajcie innym szansę, większość z nich ją wykorzysta, nauczy się (może lepiej powiedzieć: przejrzy, o co tu chodzi).
Nie ma kontekstu, nie podoba się pytający - nie odpowiadaj, zignoruj, nie goń na siłę za punktami, no chyba że zgromadzenie maksimum kudosów i dotarcie na Olimp jest celem samym w sobie.

Pozdrawiam
J.

[Edited at 2005-02-24 16:48]


Direct link Reply with quote
 

Piotr Sawiec  Identity Verified
Local time: 02:46
English to Polish
+ ...
dobra konkluzja Feb 24, 2005

Jerzy Czopik wrote:

Nie ma kontekstu, nie podoba się pytający - nie odpowiadaj, zignoruj, nie goń na siłę za punktami, no chyba że zgromadzenie maksimum kudosów i dotarcie na Olimp jest celem samym w sobie.


J.

[Edited at 2005-02-24 16:48]


Dla mnie dobre zakończenie, wojny pytającym nie ma co wywoływać, każdy z nas nim jest i każdy kiedyś zaczynał. Ale Jerzy nie przesadzałbym z tym, że nauczenie się reguł Proza wymaga dużo czasu, zwłaszcza, że jeżeli się je przekroczy, zawsze znajdzie się ktoś sprowadzający do pionu i zwykle taka uwaga wystarczy. Jeżeli komuś nie pasuje, zignorujcie pytanie, a permanentne ignorowanie pewnych zachowań (chodzi o brak odpowiedzi) samo takie problemy wyeliminuje. Czysta liberalna zależność pomiędzy popytem i podażą, wolny rynek również może mieć tu zastosowanie.

Piotr


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 02:46
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Po warunkiem, że się wie o ich istnieniu Feb 24, 2005

Piotr Sawiec wrote:
...
Ale Jerzy nie przesadzałbym z tym, że nauczenie się reguł Proza wymaga dużo czasu, zwłaszcza, że jeżeli się je przekroczy, zawsze znajdzie się ktoś sprowadzający do pionu i zwykle taka uwaga wystarczy. Jeżeli komuś nie pasuje, zignorujcie pytanie, a permanentne ignorowanie pewnych zachowań (chodzi o brak odpowiedzi) samo takie problemy wyeliminuje. Czysta liberalna zależność pomiędzy popytem i podażą, wolny rynek również może mieć tu zastosowanie.

Piotr


Zgadzam się z tym.
Ale jeszcze raz chciałbym przypomnieść, że bardzo duża część tych "nielubianych" pytań pochodzi z zewnątrz. Jest zadawana przez bardzo różne portale - nawet niektórzy z nas mają na swoich stronach odsyłacze do KudoZ.
Więc może zanim rzucimy kamieniem, spróbujmy podać rękę?
Sam już wielokrotnie zapraszałem takich "askerów" do zarejestrowania się na ProZ, może niektórzy sobie to przypomną...
Jeśli więc wystąpią takie sytuacje, dajcie znać - myślę że któreś z nas (moderatorów) znajdzie parę minut czasu, aby się tym zająć.

Tytuł tego wątku nie dotyczy jednak bezpośrednio tych "niechcianych" pytań bez kontekstu. Jeżeli się nad nim zastanowić, to wyraźnie wskazuje nam drogę - jak już napisałem wyżej. Nie ma kontekstu albo pytanie jest banalne, zingoruj. Chyba, że jesteś Kudożercą... Ale to już inna para kaloszy.

I jeszcze jedno. Od dłuższego czasu na tym forum pojawiają się wątki, informujące o tym, że ktoś ma wpadkę i potrzebuje pomocy, więc będzie taka czy inna seria pytań. To unikat na skalę ProZ! Więc nie nadawajmy aż tak bardzo, bo polska SC stoi na bardzo wysokim poziomie. Wspólnie to osiągnęliśmy i wspólnie kontynuujmy.

Czego wszystkim życzę
J.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Kudożercy w ataku

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs