Mobile menu

firmy obs┼éuguj─ůce t┼éumaczenia kabinowe
Thread poster: Monika Rozwarzewska

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 14:47
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Jun 29, 2005

Witam,
Ja bardzo, bardzo pilnie poszukuj─Ö firmy obs┼éuguj─ůcej t┼éumaczenia kabinowe, ale prawd─Ö pisz─ůc, poj─Öcia nie mam, gdzie takowej szuka─ç - mo┼╝e znacie jakie┼Ť albo mi co┼Ť podszepniecie, gdzie znale┼║─ç?


Direct link Reply with quote
 
Aleksandra Kwasnik  Identity Verified
Local time: 14:47
Polish to German
+ ...
Gugiel Jun 29, 2005

Monika Rozwarzewska wrote:

Witam,
Ja bardzo, bardzo pilnie poszukuj─Ö firmy obs┼éuguj─ůcej t┼éumaczenia kabinowe, ale prawd─Ö pisz─ůc, poj─Öcia nie mam, gdzie takowej szuka─ç - mo┼╝e znacie jakie┼Ť albo mi co┼Ť podszepniecie, gdzie znale┼║─ç?



Moze tak: kombinacja: "technika konferencyjna" + kabiny + miasto o kt├│re Ci chodzi

http://www.google.pl/search?hl=pl&biw=800&q="technika%20konferencyjna"%20kabiny&btnG=Szukaj&lr=


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 14:47
Polish to English
+ ...
zacznij od ksi─ů┼╝ki telefonicznej Jun 29, 2005

to chyba najprostsze rozwi─ůzanie na pocz─ůtek

Direct link Reply with quote
 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 14:47
Member (2006)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
ale... Jun 29, 2005

Andrzej Mierzejewski wrote:

to chyba najprostsze rozwi─ůzanie na pocz─ůtek


ale pod czym?


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 14:47
Polish to English
+ ...
kabinowe Jun 29, 2005

Monika Rozwarzewska wrote:

[ale pod czym?

agencje tłumaczeń
tłumaczenia - agencje, itd.
W ka┼╝dej ksi─ů┼╝ce telefonicznej taki dzia┼é mo┼╝e mie─ç inny tytu┼é.


Direct link Reply with quote
 

Joanna R─ůczka  Identity Verified
Poland
Local time: 14:47
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Mo┼╝esz sprecyzowa─ç? Jun 29, 2005

Monika Rozwarzewska wrote:

poszukuj─Ö firmy obs┼éuguj─ůcej t┼éumaczenia kabinowe,


Czy chodzi ci o firm─Ö, kt├│ra dostarcza sprz─Öt - kabiny i s┼éuchawki i ca┼ée nag┼éo┼Ťnienie, czy o t┼éumaczy, czy o kompleksow─ů obs┼éug─Ö "pod-klucz" - sprz─Öt i t┼éumaczy? To ostatnie robi─ů biura t┼éumacze┼ä, ale w zasadzie sama mog┼éabym dostarczy─ç siebie z moim kokabinem i za┼éatwi─ç zaprzyja┼║nion─ů firm─Ö sprz─Ötow─ů.


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 14:47
German to Polish
+ ...
Systemy konferencyjne Jun 29, 2005

Moniko,
wrzu─ç w gugla "systemy konferencyjne". Niekoniecznie z nazw─ů miasta.

Znam 2 firmy, z kt├│rymi wsp├│┼épracuj─ů moi klienci. Firmy te je┼╝d┼╝─ů po ca┼éym kraju, niezale┼╝nie od tego, czy korzysta si─Ö z ich t┼éumaczy, czy nie. Ja nie jestem ich t┼éumaczem, a ci─ůgle mam ich sprz─Öt i kabin─Ö

Info na priva.

HTH
A


Direct link Reply with quote
 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 14:47
Member (2006)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
dzi─Öki! Jun 30, 2005

Dzi─Öki serdeczne, znalaz┼éam. Szuka┼éam firmy z SAMYM SPRZ─śTEM, ostatecznie to ja jestem t┼éumaczem a m├│j klient mia┼é k┼éopot ze znalezieniem firmy daj─ůcej zaplecze techniczne, kt├│ra nie stawia┼éaby jako warunku wci┼Ťni─Öcie w┼éasnego t┼éumacza. Ot, taka sprzeda┼╝ wi─ůzana. Pozdrawiam i jeszcze raz dzi─Ökuj─Ö za wszystkie sugestie.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

firmy obs┼éuguj─ůce t┼éumaczenia kabinowe

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs