Mobile menu

Off topic: Małe ćwiczenie na dykcję....
Thread poster: Maciej Andrzejczak

Maciej Andrzejczak  Identity Verified
Poland
Local time: 14:35
Member (2005)
English to Polish
+ ...
Jun 30, 2005

Małe ćwiczenie na dykcję. Prosze czytać głośno:

Trzy czarownice oglądają trzy zegarki Swatcha.
Która czarownica ogląda który zegarek?

A teraz to samo po angielsku:

Three witches watch three Swatch watches.
Which witch watch which Swatch watch?


I wersja dla zaawansowanych:

Trzy czarownice po zmianie płci oglądają trzy guziczkiprzy zegarkach Swatcha.
Która czarownica ogląda który guziczek?

No i teraz po angielsku:

Three switched witches watch three Swatch watch switches.
Which switched witch watch which Swatch watch switch?


Direct link Reply with quote
 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 14:35
Member (2006)
English to Polish
+ ...
uwielbiam te zabawy Jun 30, 2005

http://www.geocities.com/Athens/8136/tonguetwisters.html
więcej - link powyżej


Direct link Reply with quote
 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 14:35
Member (2006)
English to Polish
+ ...
i jeszcze... Jun 30, 2005

kolekcja międzynarodowa: http://www.uebersetzung.at/twister/

Direct link Reply with quote
 

Wit  Identity Verified
Local time: 14:35
English to Polish
+ ...
boskie :) Jun 30, 2005

A moje ulubione jest następujące, choć prostsze do wymówienia (jeśli oczywiście ktoś nie ma problemów z "r"):

If a doctor is doctoring a doctor, does the doctor doing the doctoring have to doctor the doctor the way the doctor being doctored wants to be doctored or does the doctor doctor the way he usually doctors?

czyli, dla nieznających domyślnego języka proza:
"Gdy lekarz leczy lekarza, to czy leczący lekarz leczy lekarza tak, jak lekarz leczony sobie tego życzy czy też leczy lekarza tak, jak zwykle leczy?"


Direct link Reply with quote
 

Adam Zakrzewski  Identity Verified
Poland
Local time: 14:35
English to Polish
+ ...
Błąd! Jun 30, 2005

Maciej Andrzejczak wrote:

Three witches watch three Swatch watches.
Which witch watch which Swatch watch?


Powinno być: "Which witch watchES which Swatch watch?".


Direct link Reply with quote
 

piotrsut  Identity Verified
Local time: 14:35
English to Polish
+ ...
nie takie małe ćwicenie na dykcję Jul 20, 2005

Maciej Andrzejczak wrote:



Three switched witches watch three Swatch watch switches.
Which switched witch watch which Swatch watch switch?


Jak się znudzi, można spróbować:

Three switched witches watch three swish Swiss Swatch watch switches.
Which switched witch watches which swish Swiss Swatch watch switch?

ProZdrawiam

Piotr Sut


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Małe ćwiczenie na dykcję....

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs