Arbitraż - herbata ekspresowa
Thread poster: Himawari

Himawari  Identity Verified
Poland
Local time: 10:41
English to Polish
+ ...
Jul 1, 2005

Je¶li Moderatorzy twierdz±, że potrzebny arbitraż, to zacznijmy:

http://www.proz.com/kudoz/1078421

Wpis ewidentnie błędny, Answerer nie jest winien (każdemu się zdarza i kto niewinny, niech pierwszy rzuci kamieniem, że tak bibilijnie podejdę do tematu...).
Natomiast wpis w glosariuszu trzeba zmienić IMHO. My¶lę, że Agree i Disagree jest wystarczaj±ca ilo¶ć, aby była jasno¶ć i consensus

Ale jak się parę osób nie wypowie, to procedurom nie będzie zado¶ć. Więc uprzejmie proszę o wypowiedzi.

Elżbieta


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 10:41
English to Polish
+ ...
Ja jestem za zmianą :-) Jul 1, 2005

Himawari wrote:

Ale jak się parę osób nie wypowie, to procedurom nie będzie zado¶ć. Więc uprzejmie proszę o wypowiedzi.

Elżbieta


Na 'tea bags', rzecz jasna


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 10:41
English to Polish
+ ...
Chyba Jul 1, 2005

Ci wystarczy tych głosów?
T.


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 10:41
English to Polish
+ ...
Widzę że nawet na sprzeciw nagrodzonego Answerera nie mogę liczyć :( Jul 1, 2005

bartek wrote:

Ci wystarczy tych głosów?
T.


Więc chyba faktycznie nie ma co czekać. Zmieniam wpis zgodnie z vox populi


PS. Tfu, tfu, tfu. Dokonałem też edycji tytułu mojego postu.

[Edited at 2005-07-01 20:46]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż - herbata ekspresowa

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums