Mobile menu

Arbitra┼╝ KudoZ - cognitive-behavioural therapy
Thread poster: Hanna Burdon

Hanna Burdon  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:36
English to Polish
+ ...
Jul 12, 2005
W┼éa┬Ânie wpisa┼éam odpowied─Ż, kt├│ra wydaje mi si─Ö prawid┼éowa. My┬Âl─Ö, ┼╝e mo┼╝na j┬▒ dopisa─ç do glosariusza.

Direct link Reply with quote

leff  Identity Verified
Local time: 03:36
English to Polish
+ ...
W kwestii formalnej Jul 12, 2005

Hanna Burdon wrote:
W┼éa┼Ťnie wpisa┼éam odpowied┼║, kt├│ra wydaje mi si─Ö prawid┼éowa. My┼Ťl─Ö, ┼╝e mo┼╝na j─ů dopisa─ç do glosariusza.

Arbitraż służy jedynie omówieniu propozycji zmiany błędnego wpisu do Glosariusza. Tu o zmianie wpisu nie może być mowy, bo poprzednia odpowiedź (nota bene także poprawna) do Glosariusza nie została wprowadzona.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitra┼╝ KudoZ - cognitive-behavioural therapy

Advanced search

Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs