Mobile menu

I jeszcze jedna pro┼Ťba o arbitra┼╝ KudoZ- design gross weight
Thread poster: petrolhead

petrolhead
Poland
Local time: 23:24
English to Polish
+ ...
Jul 15, 2005

I jeszcze jedna pro┼Ťba o spojrzenie na:
http://www.proz.com/kudoz/1080555?float=1

Ten wpis tak┼╝e nie powinien pozosta─ç w glosariuszu.

Dzi─Ökuj─Ö,
Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 23:24
German to Polish
+ ...
dopuszczalna masa calkowita Jul 15, 2005

tak powinno byc IMHO.
pozdrawiam
-Agnieszka-


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 23:24
Polish to English
+ ...
dopuszczalna masa całkowita Jul 16, 2005

r├│wnie┼╝ moim zdaniem

Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 23:24
English to Polish
+ ...
No wi─Öc jak? Jul 16, 2005

Czy inicjator w─ůtku zgadza si─Ö na pomini─Öcie tego 'technicznie', czy te┼╝ uwa┼╝a to za istotn─ů cz─Ö┼Ť─ç odpowiedzi. A je┼Ťli tak, to prosimy o szersze wyja┼Ťnienie.

pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 

petrolhead
Poland
Local time: 23:24
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Technicznie dopuszczalna Jul 17, 2005

leff wrote:

Czy inicjator w─ůtku zgadza si─Ö na pomini─Öcie tego 'technicznie', czy te┼╝ uwa┼╝a to za istotn─ů cz─Ö┼Ť─ç odpowiedzi. A je┼Ťli tak, to prosimy o szersze wyja┼Ťnienie.

pozdrawiam
Leszek



Jednak proszę o pozostawienie słowa "technicznie".

Ot├│┼╝ "technicznie dopuszczalna masa ca┼ékowita" pojazdu lub zestawu, to masa, kt├│r─ů dopuszcza producent. Jest ona niejednokrotnie wy┼╝sza ni┼╝ "dopuszczalna masa ca┼ékowita", kt├│r─ů dopuszcza kodeks drogowy i przepisy w danym kraju.

S┼éynny by┼é przypadek Wielkiej Brytanii w latach 70. i 80. kiedy to DMC samochod├│w ci─Ö┼╝arowych wynosi┼éa maksimum 32 tony, podczas gdy reszta Europy Zachodniej korzysta┼éa z limitu 38 ton. Lobby transportowe w UK u┼╝ywa┼éo argumentu, ┼╝e zwi─Ökszenie DMC pozwoli zmniejszy─ç liczb─Ö pojazd├│w i kurs├│w wymaganych do przewiezienia ┼éadunk├│w, kt├│re by┼éy do pzrewiezienia, co ograniczy zu┼╝ycie dr├│g i og├│lna uci─ů┼╝liwo┼Ť─ç dla spo┼éecze┼ästwa. I te argumenty w ko┼äcu wygra┼éy.

Dzi┼Ť wi─Öksza ni┼╝ w ca┼éej Europie DMC dla niekt├│rych typ├│w pojazd├│w obowi─ůzuje w Szwecji (zestawy z przyczep─ů) i Holandii (wieloosiowe samochody samowy┼éadowcze). Mo┼╝na powiedzie─ç , ┼╝e tu "technicznie DMC" np. jest r├│wna "DMC", podczas gdy w innych krajach UE jest ona wi─Öksza.

Prosze jeszcze zajrze─ç tu:

http://www.celsped.pl/przepisy/transport/drogowy/poz2004_1169.php

i tu:

http://www.witd.gdansk.pl/zalaczniki/Dyrektywy_-prawo_o_ruchu_drogowym/96-53-EWG.doc

i tu:
http://www.trucks.com.pl/dzialy/prezentacje_specjalne/poprzednie_lata/specjalne_42b.htm

Dzi─Ökuj─Ö za cierpliwo┼Ť─ç,

Andrzej

[Edited at 2005-07-17 16:02]


Direct link Reply with quote
 

petrolhead
Poland
Local time: 23:24
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
W innych krajach UE Jul 17, 2005

Oczywi┼Ťcie mia┼éo by─ç "w innych krajach UE", nie "UDE
No i i "wieloosiowe"

Przepraszam,

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 23:24
Member (2004)
English to Polish
+ ...
OT: Przycisk Edit Jul 17, 2005

petrolhead wrote:

Oczywi�cie mia┼éo by─ç "w innych krajach UE", nie "UDE
No i i "wieloosiowe"

Przepraszam,

Andrzej


Przycisk Edit na dole Twojego postu umo┼╝liwia ponowne jego otwarcie i wprowadzenie poprawek.


Magda


Direct link Reply with quote
 

petrolhead
Poland
Local time: 23:24
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dzi─Ökuj─Ö Jul 17, 2005

Magda Dziadosz wrote:

petrolhead wrote:

Oczywi�cie mia┼éo by─ç "w innych krajach UE", nie "UDE
No i i "wieloosiowe"

Przepraszam,

Andrzej


Przycisk Edit na dole Twojego postu umo┼╝liwia ponowne jego otwarcie i wprowadzenie poprawek.


Magda



Dzi─Öki. Nie pomy┼Ťla┼éem!

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 23:24
English to Polish
+ ...
A wi─Öc OK Jul 17, 2005

petrolhead wrote:

Jednak proszę o pozostawienie słowa "technicznie".



Skoro tak, to pozostanie 'technicznie'.

A swoj─ů interesuj─ůc─ů wypowied┼║ powiniene┼Ť jeszcze umie┼Ťci─ç jako uzupe┼énienie swej odpowiedzi - ┼╝eby przyszli u┼╝ytkownicy mieli pe┼ény obraz.

Zmiany dokunuj─Ö.

Pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 

petrolhead
Poland
Local time: 23:24
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Zrobione! Jul 17, 2005

leff wrote:

Skoro tak, to pozostanie 'technicznie'.

A swoj─ů interesuj─ůc─ů wypowied┼║ powiniene┼Ť jeszcze umie┼Ťci─ç jako uzupe┼énienie swej odpowiedzi - ┼╝eby przyszli u┼╝ytkownicy mieli pe┼ény obraz.

Zmiany dokunuj─Ö.

Pozdrawiam
Leszek



Zrobione! I dzi─Ökuj─Ö za korekt─Ö w glosariuszu

Pozdrawiam z Poznania,
Andrzej

[Edited at 2005-07-17 21:12]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

I jeszcze jedna pro┼Ťba o arbitra┼╝ KudoZ- design gross weight

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs