Mobile menu

I jeszcze jedna pro┼Ťba o arbitra┼╝ KudoZ- design gross weight
Thread poster: petrolhead

petrolhead
Poland
Local time: 13:52
English to Polish
+ ...
Jul 15, 2005

I jeszcze jedna pro┼Ťba o spojrzenie na:
http://www.proz.com/kudoz/1080555?float=1

Ten wpis tak┼╝e nie powinien pozosta─ç w glosariuszu.

Dzi─Ökuj─Ö,
Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 13:52
German to Polish
+ ...
dopuszczalna masa calkowita Jul 15, 2005

tak powinno byc IMHO.
pozdrawiam
-Agnieszka-


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 13:52
Polish to English
+ ...
dopuszczalna masa całkowita Jul 16, 2005

r├│wnie┼╝ moim zdaniem

Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 13:52
English to Polish
+ ...
No wi─Öc jak? Jul 16, 2005

Czy inicjator w─ůtku zgadza si─Ö na pomini─Öcie tego 'technicznie', czy te┼╝ uwa┼╝a to za istotn─ů cz─Ö┼Ť─ç odpowiedzi. A je┼Ťli tak, to prosimy o szersze wyja┼Ťnienie.

pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 

petrolhead
Poland
Local time: 13:52
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Technicznie dopuszczalna Jul 17, 2005

leff wrote:

Czy inicjator w─ůtku zgadza si─Ö na pomini─Öcie tego 'technicznie', czy te┼╝ uwa┼╝a to za istotn─ů cz─Ö┼Ť─ç odpowiedzi. A je┼Ťli tak, to prosimy o szersze wyja┼Ťnienie.

pozdrawiam
Leszek



Jednak proszę o pozostawienie słowa "technicznie".

Ot├│┼╝ "technicznie dopuszczalna masa ca┼ékowita" pojazdu lub zestawu, to masa, kt├│r─ů dopuszcza producent. Jest ona niejednokrotnie wy┼╝sza ni┼╝ "dopuszczalna masa ca┼ékowita", kt├│r─ů dopuszcza kodeks drogowy i przepisy w danym kraju.

S┼éynny by┼é przypadek Wielkiej Brytanii w latach 70. i 80. kiedy to DMC samochod├│w ci─Ö┼╝arowych wynosi┼éa maksimum 32 tony, podczas gdy reszta Europy Zachodniej korzysta┼éa z limitu 38 ton. Lobby transportowe w UK u┼╝ywa┼éo argumentu, ┼╝e zwi─Ökszenie DMC pozwoli zmniejszy─ç liczb─Ö pojazd├│w i kurs├│w wymaganych do przewiezienia ┼éadunk├│w, kt├│re by┼éy do pzrewiezienia, co ograniczy zu┼╝ycie dr├│g i og├│lna uci─ů┼╝liwo┼Ť─ç dla spo┼éecze┼ästwa. I te argumenty w ko┼äcu wygra┼éy.

Dzi┼Ť wi─Öksza ni┼╝ w ca┼éej Europie DMC dla niekt├│rych typ├│w pojazd├│w obowi─ůzuje w Szwecji (zestawy z przyczep─ů) i Holandii (wieloosiowe samochody samowy┼éadowcze). Mo┼╝na powiedzie─ç , ┼╝e tu "technicznie DMC" np. jest r├│wna "DMC", podczas gdy w innych krajach UE jest ona wi─Öksza.

Prosze jeszcze zajrze─ç tu:

http://www.celsped.pl/przepisy/transport/drogowy/poz2004_1169.php

i tu:

http://www.witd.gdansk.pl/zalaczniki/Dyrektywy_-prawo_o_ruchu_drogowym/96-53-EWG.doc

i tu:
http://www.trucks.com.pl/dzialy/prezentacje_specjalne/poprzednie_lata/specjalne_42b.htm

Dzi─Ökuj─Ö za cierpliwo┼Ť─ç,

Andrzej

[Edited at 2005-07-17 16:02]


Direct link Reply with quote
 

petrolhead
Poland
Local time: 13:52
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
W innych krajach UE Jul 17, 2005

Oczywi┼Ťcie mia┼éo by─ç "w innych krajach UE", nie "UDE
No i i "wieloosiowe"

Przepraszam,

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 13:52
Member (2004)
English to Polish
+ ...
OT: Przycisk Edit Jul 17, 2005

petrolhead wrote:

Oczywi�cie mia┼éo by─ç "w innych krajach UE", nie "UDE
No i i "wieloosiowe"

Przepraszam,

Andrzej


Przycisk Edit na dole Twojego postu umo┼╝liwia ponowne jego otwarcie i wprowadzenie poprawek.


Magda


Direct link Reply with quote
 

petrolhead
Poland
Local time: 13:52
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dzi─Ökuj─Ö Jul 17, 2005

Magda Dziadosz wrote:

petrolhead wrote:

Oczywi�cie mia┼éo by─ç "w innych krajach UE", nie "UDE
No i i "wieloosiowe"

Przepraszam,

Andrzej


Przycisk Edit na dole Twojego postu umo┼╝liwia ponowne jego otwarcie i wprowadzenie poprawek.


Magda



Dzi─Öki. Nie pomy┼Ťla┼éem!

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 13:52
English to Polish
+ ...
A wi─Öc OK Jul 17, 2005

petrolhead wrote:

Jednak proszę o pozostawienie słowa "technicznie".



Skoro tak, to pozostanie 'technicznie'.

A swoj─ů interesuj─ůc─ů wypowied┼║ powiniene┼Ť jeszcze umie┼Ťci─ç jako uzupe┼énienie swej odpowiedzi - ┼╝eby przyszli u┼╝ytkownicy mieli pe┼ény obraz.

Zmiany dokunuj─Ö.

Pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 

petrolhead
Poland
Local time: 13:52
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Zrobione! Jul 17, 2005

leff wrote:

Skoro tak, to pozostanie 'technicznie'.

A swoj─ů interesuj─ůc─ů wypowied┼║ powiniene┼Ť jeszcze umie┼Ťci─ç jako uzupe┼énienie swej odpowiedzi - ┼╝eby przyszli u┼╝ytkownicy mieli pe┼ény obraz.

Zmiany dokunuj─Ö.

Pozdrawiam
Leszek



Zrobione! I dzi─Ökuj─Ö za korekt─Ö w glosariuszu

Pozdrawiam z Poznania,
Andrzej

[Edited at 2005-07-17 21:12]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

I jeszcze jedna pro┼Ťba o arbitra┼╝ KudoZ- design gross weight

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
YouÔÇÖre a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. ItÔÇÖs easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs