Mobile menu

S艂owniczek termin贸w fitosanitarnych z wyja艣nieniami
Thread poster: PAS

PAS  Identity Verified
Local time: 19:10
English to Polish
+ ...
Aug 11, 2005

Po szybkim przelocie gniot贸w nie zauwa偶y艂em.

P.


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 19:10
Member (2004)
English to Polish
+ ...
A link? Aug 11, 2005

Gdzie Wa露膰 zgubi艂e露?

Magda


Direct link Reply with quote
 

PAS  Identity Verified
Local time: 19:10
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Oj tam, detale Aug 11, 2005

W takim razie podam dwa.

Tu jest w obie strony:

http://www.ior.poznan.pl/Slownik/Slownik.htm

A tu w jedn膮:

http://www.iorin.gov.pl/akt/slpa.html

i w drug膮:

http://www.iorin.gov.pl/akt/slap.html

P.



[Edited at 2005-08-11 21:22]


Direct link Reply with quote
 

vladex  Identity Verified
Local time: 19:10
Polish
+ ...
a GlossPosta Wa露膰 sprawdza? Aug 12, 2005

http://www.proz.com/translation-glossary-post/English-to-Polish/5424



Direct link Reply with quote
 

PAS  Identity Verified
Local time: 19:10
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
No tak Aug 12, 2005

Ja chc臋 dobrze, a tu albo linka nie da艂em, albo GP nie sprawdzi艂em, a w og贸le to jeszcze niech kto艣 powie, 偶e sam glos jest do kitu. Wi臋cej nie b臋d臋 za to (w ka偶dym razie o dwudziestejtrzeciejile艣tam )

P.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka M谩rquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

S艂owniczek termin贸w fitosanitarnych z wyja艣nieniami

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs