Wordfast - tekst źródłowy i docelowy w pliku docelowym
Thread poster: Katarzyna Chmiel
Katarzyna Chmiel
Katarzyna Chmiel  Identity Verified
Poland
Local time: 03:51
English to Polish
+ ...
Aug 22, 2005

Witam wszystkich bardzo ciepło i serdecznie!

Mam pytanie techniczne. Chciałabym zachować tekst źródłowy w pliku docelowym. Chodzi o to, aby tekst docelowy był wpisany pod źródłowym i oddzielony enterem. Czy ktoś miał już taki problem? Czy udało się go komuś z Was rozwiązać? I jak?
Liczę na wsparcie bardziej catowo doświadczonych i pozdrawiam.

Kasia Chmiel


 
OTMed (X)
OTMed (X)
Poland
Local time: 03:51
English to Polish
+ ...
Metoda Znajdź+Zamień Aug 22, 2005

Nie znam wbudowanej funkcji WF, włączając Pandoras Box, która pozwalałaby na wykonanie takiej operacji.
Myślę, że najłatwiejsze będzie zastosowanie nast. procedury:
1. Po zakończeniu tłumaczenia nie 'czyścić' pliku.
2. W MS Wordzie:
a. wyrzucić (funkcja: Znajdź i Zamień) wszystkie znaczniki otwarcia i zamknięcia segmentu źródłowego i docelowego.
b. zastąpić (funkcja - j.w.) znaczniki rozdzielające tekst źródłowy i docelowy znakiem łamania
... See more
Nie znam wbudowanej funkcji WF, włączając Pandoras Box, która pozwalałaby na wykonanie takiej operacji.
Myślę, że najłatwiejsze będzie zastosowanie nast. procedury:
1. Po zakończeniu tłumaczenia nie 'czyścić' pliku.
2. W MS Wordzie:
a. wyrzucić (funkcja: Znajdź i Zamień) wszystkie znaczniki otwarcia i zamknięcia segmentu źródłowego i docelowego.
b. zastąpić (funkcja - j.w.) znaczniki rozdzielające tekst źródłowy i docelowy znakiem łamania wiersza (Enterem)
3. Docelowo powinno się udać uzyskać dokument dwujęzyczny, w którym segment źródłowy i docelowy będą oddzielone Enterem.
4. Jeśli znaczniki zamknięcia segmentu docelowego zastąpi się 2 Enterami, segmenty źródłowe będą oddzielone podwójnym enterem:
obcy
polski

obcy
polski


etc.

P.S. Są jakieś kłopoty z kodowaniem czcionek. Nie wiem, czy to pomoże, ale zamieniam kodowanie.

[Edited at 2005-08-22 10:24]
Collapse


 
Katarzyna Chmiel
Katarzyna Chmiel  Identity Verified
Poland
Local time: 03:51
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Przetestuję Aug 22, 2005

Dr. G. Palka wrote:

Myślę, że najłatwiejsze będzie zastosowanie nast. procedury:


Dziękuję za pomysł. Zaraz sprawdzę i napiszę, co udało mi się uzyskać. Ciekawe, czy autorzy Worda przewidzieli, jakie szerokie zastosownie może mieć funkcja "Znajdź i zamień"...


 
Wojciech Froelich
Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 03:51
English to Polish
Zapewne przewidzieli Aug 22, 2005

Katarzyna Chmiel wrote:

Ciekawe, czy autorzy Worda przewidzieli, jakie szerokie zastosownie może mieć funkcja "Znajdź i zamień"...


Zapewne przewidzieli - Word całkiem zgrabnie obsługuje wyrażenia regularne, które przy odrobinie wprawy stają się bardzo przydatnym narzędziem.

W.


 
Katarzyna Chmiel
Katarzyna Chmiel  Identity Verified
Poland
Local time: 03:51
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
dwa pytania Aug 23, 2005

Dr. G. Palka wrote:

b. zastąpić (funkcja - j.w.) znaczniki rozdzielające tekst źródłowy i docelowy znakiem łamania wiersza (Enterem)


Mam dwa pytania:
1. Jak radzić sobie z różnymi wartościami znaczników rozdzielających (x% match)?
2. Jak kazać Wordowi zamieniać znaki rozdzielające na enter, czyli w jaki sposób wprowadzić znak łamania wiersza w pole "Zamień na:"

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Katarzyna Chmiel

[Edited at 2005-08-23 08:20]


 
Marek Daroszewski (MrMarDar)
Marek Daroszewski (MrMarDar)  Identity Verified
Local time: 03:51
English to Polish
+ ...
cała procedura Aug 23, 2005

spróbuj w następujący sposób (na kopii dokumentu!).
W okienku Znajdź i zamień zaznacz pole Użyj symboli wieloznacznych (przycisk Wiecej)

' 1. Zamiana znaczników otwarcia i zamknięcia segmentu
' W polu Znajdź wpisz (bez znaków odstępu ' '!!!):
\ < \ { * \ } \ >
' w polu Zamień na wpisz:
^p
' kliknij przycisk Zamień wszystko
'
' w tym momencie segment źródłowy powinien zostać oddzielony od segmentu docelowego znakiem k
... See more
spróbuj w następujący sposób (na kopii dokumentu!).
W okienku Znajdź i zamień zaznacz pole Użyj symboli wieloznacznych (przycisk Wiecej)

' 1. Zamiana znaczników otwarcia i zamknięcia segmentu
' W polu Znajdź wpisz (bez znaków odstępu ' '!!!):
\ < \ { * \ } \ >
' w polu Zamień na wpisz:
^p
' kliknij przycisk Zamień wszystko
'
' w tym momencie segment źródłowy powinien zostać oddzielony od segmentu docelowego znakiem końca wiersza (^p)
'
' 2. Zamiana znaczników otwarcia segmentu
' wpolu Znajdź wpisz:
\ < 0 \ }
' wpolu Zamień na wpisz:
^p
' kliknij przycisk Zamień wszystko
'
' w tym momencie znacznik otwarcia segmentu źródłowego powinien zostać zastąpiony znakiem końca wiersza (^p)
'
' 3. Zamiana znaczników zamknięcia segmentu segmentu
' wpolu Znajdź wpisz:
\ { 0 \ >
' wpolu Zamień na wpisz:
^p
' kliknij przycisk Zamień wszystko
'
' w tym momencie znacznik zamknięcia segmenti źródłowego powinien zostać zastąpiony znakiem końca wiersza (^p)

Należy jeszcze zaznaczyć cały dokument (Ctrl-A) i tekst ukyty (czyli segmenty źródłowe) zamienić na tekst widoczny na wydruku (menu Format - polecenie Czcionka (albo Ctrl-D) i upewnić się, że pole Ukryty nie jest zaznaczone

HTH
Pozdrawiam
Marek


[Edited at 2005-08-23 09:56]

[Edited at 2005-08-23 09:57]

[Edited at 2005-08-23 09:59]

[Edited at 2005-08-23 10:00]
Collapse


 
OTMed (X)
OTMed (X)
Poland
Local time: 03:51
English to Polish
+ ...
Znajdź i Zamień Aug 23, 2005

Wygląda na to, że system nie publikuje fragmentów zawierających znaczniki przypominające php - próbowałem to oszukać, ale jakoś nie wychodziło. Wklejam obrazek.


1. Jak radzić sobie z różnymi wartościami znaczników rozdzielających (x% match)?
2. Jak kazać Wordowi zamieniać znaki rozdzielające na enter, czyli w jaki sposób wprowadzić znak łamania wiersza w pole "Zamień na:"


SR

[Edited at 2005-08-23 09:57]


 
Katarzyna Chmiel
Katarzyna Chmiel  Identity Verified
Poland
Local time: 03:51
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
jest coraz lepiej Aug 23, 2005

Udało mi się wyczyścić tekst ze znaczników początku i końca segmentu. Natomiast ze znacznikiem rozdzielającym tekst źródłowy od docelowego jest pewien problem, ponieważ działa tylko dla 100%. Znaczniki z innymi wartościami pozostają niezmienione.

Dziękuję za dotychczasową pomoc. Czuję, że sukces jest blisko...

Z pozdrowieniami,
Katarzyna Chmiel


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast - tekst źródłowy i docelowy w pliku docelowym






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »