Mobile menu

Konferencja w Krakowie – przypomnienie
Thread poster: Magda Dziadosz

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 13:39
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Sep 26, 2005

Kochani,
Tytułem przypomnienia – tegoroczna konferencja Proz.com odbywa się w Krakowie, 25-26 listopada.
Wstępne elementy programu s± już ustalone i znajduj± się tu: http://www.proz.com/conference/2

Nadal można zgłaszać własne propozycje wykładów/prezentacji oraz poszukiwani s± chętni do moderowania dyskusji na tematy podane w czę¶ci Call for Speakers (Subtitlers, Localizers, Legal Translators, Financial Translators, Art & Literary Translators, Medical Translators, Science Translators, EU Translators, Tech/engineering Translators, Interpreters, etc.).

Przy okazji: z końcem tego tygodnia kończy się zniżka we wpisowym – od paĽdziernika trzeba będzie zapłacić o 40 zł więcej, a także hotel nie będzie gwarantował noclegów i być może trzeba będzie szukać zakwaterowania "na mie¶cie".

Do zobaczenia w Krakowie (mam nadzieję!)
Magda


Direct link Reply with quote
 

Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 13:39
English to Polish
Trzeba będzie instrukcje dla przyjezdnych zmontować Sep 26, 2005

Z racji remontów, które "się przeci±gnęły" trzeba będzie zmontować jak±¶ instrukcję dla przyjezdnych korzystaj±cych z usług przewoĽników kolejowo-autobusowych...

Wojtek


Direct link Reply with quote
 
Robert Zawadzki  Identity Verified
Local time: 13:39
English to Polish
+ ...
...a może wręcz ktoś powinien się zabawić w przewodnika stada... Sep 26, 2005

... choć myślę, że do zimy może być nieco lepiej...

Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 13:39
Member (2004)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
O jakich remontach mówicie? Sep 26, 2005

Dojazd do samego hotelu jest raczej taksówkowo-samochodowy - na komunikację miejsk± w tej kwestii nie można liczyć (przynajmnej tak było w lipcu, gdy ja tam byłam).

Jak wygl±da sprawa zamawiania taksówki z dworca/lotniska? Czy podobnie jak w innych miejscach na ¶wiecie należy panów z postojów unikać jak ognia i zamawiać radio-taxi? Je¶li, tak - to jaki numer najlepszy?
Cenowo nie powinno to być takie straszne: w lipcu z hotelu do samego Rynku (czyli tak jak na dworzec kolejowy) zapłaciłam 12 zł.

Magda


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:39
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Choć z daleka, w sercu Krakowianin Sep 26, 2005

Co do remontów - sprawa się bardzo skomplikowała, bo cały obszar dworca jest rozkopany i nic tam nie jeździ. Ma być ponoć gotowe do końca października, ale kto to wie.

Zamówienie taryfy w Krakowie ogólnie nie stanowi najmniejszego problemu. Będę w Krakowie od 4 do 11 października, spróbuję się rozeznać, czy któraś z central taxi mówi po angliczańsku i puszczę info na forum, jakie numer taxi działają.

Cenowo będzie z lotniska co najmniej 40 złotych, przynajmniej tak podaje prospekt informacyjny easyjet. Przejazd hotel - rynek wyjdzie więcej niż 12 złotych, liczybłbym chyba ze 20.

Co do organizacji wycieczki dla przyjezdnych "przyczepnych", czyli rodzin, to proszę o wstrzymanie się, aż będziemy wiedzieć ile osób co by chciało. Przewodnik po Krakowie dla średniej grupy (myślę że do 20 osób) z językiem angielskim będzie za ok. 400 PLN. Mamy jeszcze trochę czasu, na razie wokół konferencji jest cisza, a na listopad nie przypuszczam natłoku turystów, więc nie powinno być problemów.

Pozdrowionka
J. (odprężam się po kabinie)


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 13:39
Member (2004)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Jeszcze jedno ogłoszenie: Sep 26, 2005

Osoby, które dokonuj± wpłaty przelewem na konto:
bardzo proszę podawajcie swój numer profilu na przelewie, szczególnie, je¶li profil opatrzony jest ksywk±, a nie nazwiskiem. Bez numeru profilu nie mogę umie¶cić Was na li¶cie, a więc nie macie dostępu do pewnych funkcji "konferencyjnych".

Tak więc te osoby, które zapłaciły, a nie s± na li¶cie - ujawnijcie się kim jeste¶cie w prozie!
magda małpa kmm-language kropka com

Magda (nie-małpa)


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 13:39
Member (2004)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Plus brawa dla lim0nki, Sep 26, 2005

która poprowadzi sesję subtitlersk±

Magda


Direct link Reply with quote
 

Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 13:39
English to Polish
Remonty i taxi Sep 26, 2005

Jerzy Czopik wrote:

Co do remontów - sprawa się bardzo skomplikowała, bo cały obszar dworca jest rozkopany i nic tam nie jeĽdzi. Ma być ponoć gotowe do końca paĽdziernika, ale kto to wie.


Miało być gotowe do końca wrze¶nia Ale się tory tramwajowe z różnych stron rozminęły o 30 centymetrów w poziomie Efekt? Do najbliższego przystanku komunikacji miejskiej jest 500-700 metrów, przy czym oznakowanie w obcych językach jest mizerne. Ratunkiem jest "platforma" z postojem taxi i parkingiem nad dworcem (dosłownie - nad peronami, wychodzi się schodami w górę), miejmy nadzieję, że jej nie rozkopi± całkiem (bo czę¶ciowo to jest już teraz). Ze strony PKP możemy jeszcze pewnie liczyć na nieoczekiwane zmiany peronów, bo zebrało im się na remonty tychże.

Jerzy Czopik wrote:

Zamówienie taryfy w Krakowie ogólnie nie stanowi najmniejszego problemu. Będę w Krakowie od 4 do 11 paĽdziernika, spróbuję się rozeznać, czy która¶ z central taxi mówi po angliczańsku i puszczę info na forum, jakie numer taxi działaj±.


Mogę zarekomendować City Taxi - u nich nie trafi się na "zabytkowe" polskie auta, mogę sprawdzić jak wygl±da sprawa obsługi go¶ci obcojęzycznych. Fakt, jest trochę drożej, ale różnica jest moim zdaniem uzasadniona. Telefonu z pamięci nie podam, bo używam tylko 0-800, który z komórek nie zadziała... Podejrzewam, że niegłupim pomysłem byłoby zarezerwowanie sobie "hasła" na czas konferencji w wybranej korporacji, żeby wezwania telefoniczne dostawały nieco wyższy priorytet...

Wojtek


Direct link Reply with quote
 

Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 13:39
English to Polish
I jeszcze z innej beczki Sep 26, 2005

Czy to będzie nadużycie, jeżeli koszty mojego uczestnictwa pokryje mój obecny pracodawca? Pytanie raczej do strony ProZowej, bo pracodawca zapłaci z rozkosz±

Wojtek


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 13:39
Member (2004)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Pozazdro¶cić takiego pracodawcy! Sep 26, 2005

Wojciech Froelich wrote:

Czy to będzie nadużycie, jeżeli koszty mojego uczestnictwa pokryje mój obecny pracodawca? Pytanie raczej do strony ProZowej, bo pracodawca zapłaci z rozkosz±


I w tym przypadku nie ma obowi±zku ujawniania Ľródła finansowania.



Magda


Direct link Reply with quote
 

GingerR  Identity Verified
Local time: 13:39
Member (2004)
English to Polish
+ ...
pytanie dotyczące programu Oct 1, 2005

czy tylko ja nie widze niektorych prowadzacych?

jest kilka sesji, przy ktorych nie ma nazwiska/nick-a prowadzacego... wlasnie zapisalam sie na dwie takie sesje (prawo, finanse) i nie wiem co to znaczy...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Konferencja w Krakowie – przypomnienie

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs