Pages in topic:   [1 2 3] >
Warto przedstawiac sie jako freelance czy jako firma?
Thread poster: Daniele Martoglio

Daniele Martoglio  Identity Verified
Local time: 16:48
Polish to Italian
+ ...
Oct 9, 2005

Czytalem topic p.t. "indiv. freelancer using a business name"
http://www.proz.com/topic/37697

Silvia Baldi mowila o znaczaca roznica reakcji rynku, od momentu w ktory zaczela sie przedstawiac jako firma (jednoosobowa, ale jej strona jest na "my" firmowy napisana).

Pytanie jest dla polakow, bo Silvia mowila na koniec ze moga byc roznice od kraju do kraju.

Czy warto, w Polsce, z klientami bezposrednimi sie przedstawiac jako firma, czy jako freelance?

Daniele

[Edited at 2005-10-14 08:41]


Direct link
 

Golebiewski  Identity Verified
Poland
Local time: 16:48
English to Polish
+ ...
Firma vs. freelancer Oct 10, 2005

S±dzę, że w samym pytaniu zawarty jest pewien mały ale istotny bł±d:
Freelancer ma inny target market i firma ma inny target.
Oczywi¶cie zakładamy, że rozmawiamy o pewnej ewolucji przy zachowaniu wszelkich prawideł biznesu.
Bo niewiele pomoże freelancerowi, który np. lubi spać do 11.00 i pracować do 4.00 rano i nie umie sprzedawać (czasami nie tylkko nie umie ale i nie lubi) swoich usług - przemianowanie się na "firmę".

Nawykłem do spogl±dania na swój biznes z pewnej perspektywy (aby pracować "nad" swoim biznesem a nie "w nim") i zatrudniaj±c na stałe blisko 10 osób plus współpracuj±c z kilkudziesięcioma freelancerami zauważyłem, że tłumaczenia plus usługi dodane (dtp+druk) niczym się nie różni± od innych biznesów.

To samo pytanie można zadać architektowi krajobrazu: jest po prostu architektem krajobrazu (w pewnym sensie freelancerem) albo jest firm± (projektuje ale i nadzoruje sam± realizację w sensie spajania każdego etapu).

Samo przemianowanie się w "firmę" kiedy nie idzie za tym jaka¶ warto¶ć dodana może tylko zaszkodzić - bo w sumie nic się nie zmienia. A kosztuje więcej - bo musi (powinno)

Wracaj±c do targetów - freelancerzy powinni mieć za target agencje tłumaczeń i wszelkie inne firmy, które obsługuj± Klientów FIRM.
Firmy za¶ za target maj± bezpo¶rednich Klientów.

Samo za¶ przedstawianie się - well....
Można w zasadzie prowadzić biznes jako firma z mieszkania.
Ale wtedy pojawia się kwestia konkurtencji, porównywania się, pozycjonowania względem innych...
Moim zdaniem wielu freelancerom, którzy chc± pój¶ć dalej potrzeba szkoleń z zasad biznesu.


Direct link
 

Daniele Martoglio  Identity Verified
Local time: 16:48
Polish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Kali skasowac post Oct 10, 2005

Golebiewski wrote:

..mam nadzieję, że tłumaczysz z polskiego na włoski a nie odwrotnie. Mam autentyczne dreszcze czytaj±c co piszesz. Może na grupie hydraulików byłoby to w porz±dku..


Kali skasowac post.

Kali tlumaczyc tylko na Wloski, bo kali szanowac standardy swiatowych. Kali tlumaczyc tylko NA jezyk ojczysty.

[Edited at 2005-10-10 20:43]


Direct link
 

Golebiewski  Identity Verified
Poland
Local time: 16:48
English to Polish
+ ...
Firma vs. freelancer Oct 10, 2005

Bez urazy - mam nadzieję, że tłumaczysz z polskiego na włoski a nie odwrotnie. Mam autentyczne dreszcze czytaj±c co piszesz. Może na grupie hydraulików byłoby to w porz±dku ale na forum tłumaczy budzi we mnie uzasadniony niepokój. Jeżeli jednak jest jak podejrzewam, że działasz z kierunku Polski - Włoski - jestem uspokojony.

Co do samego w±tku -
Jak się przedstawiasz - twoja sprawa.
Jakie to ma przełożenie na biznes - to inna sprawa.
W zasadzie dla mnie samo postawienie pytania jest to stawianie sprawy na głowie.
Co chcesz osi±gn±ć, przedstawiaj±c się jako firma?
I co ma oznaczać ta firma?
Bo dla celów opłacalno¶ci jasne, że lepiej jest każdemu współpracować z firm±, bo "firma" wystawi fakturę, jeżeli o to ci chodzi. Przy umowach o dzieło jest mnóstwo papierów, szczególnie kiedy maasz dziesi±tki takich freelancerów jak my. Jednak nie mam wpływu na ich decyzje. Czę¶ć z nich zakłada firmy czę¶ći nie. Każdemu odpowiadam kiedy pyta czy ma założyć firmę, że sam musi usi±¶ć z ołówkiem w ręku i policzyć czy mu się opłaca.

Co do firm, które rozgrywaj± tak sprawy strasz±c freelancerami, to ci klienci w dniu, kiedy taki zabieg stosuj± przestaj± być moimi klientami, bo to s± działania nielojalne.


Direct link
 

Golebiewski  Identity Verified
Poland
Local time: 16:48
English to Polish
+ ...
Firma vs. freelancer Oct 10, 2005

Celem uzupełnienia:

Umiejętno¶ć sprzedaży nie polega na tym jako kto się przedstawiasz.
Prowadzę szkolenia dla małych firm, wła¶nie jednoosobowych. Ludzie ci czytaj± m±dre ksi±żki, czasem szukaj± rady w firmach szkoleniowych, które doj± z nich kasę z technik negocjacji (wła¶nie z tego co piszesz, czy 999 a 1000, 1500 znaków czy 1800) a wogóle nie ucz± jak prowadzić interes i jak się sprzedać.

Wła¶ciwa umiejętno¶ć sprzedaży pozwala na skupienie się na warto¶ci a nie na cyferkach. A umiejętno¶ć sprzedaży jest elementem wiedzy o prowadzenia biznesu. Same kwoty... nie maj± znaczenia.

Co do firm, jak pisałem, które wła¶nie szukaj± freelancerów, bo chc± taniej, udowadniaj± działaniem, że nie maj± często pojęcia o specyfice. Niech wystarczy, że wspomnę o sytuacjjach, kiedy my, zapewniaj±c komplekksow± obsługę, dajemy tłumamczenie, skkład, grafikkę, druk, budowanie stron www - kiedy słyszymy, że kto¶ co¶ robi taniej, nie przyjjmujemy tego jako argument.

Reasumuj±c - jeżeli idziesz w kierunku rozwoju - zdecydowanie powiniene¶ działać jako firma. Podkre¶lam, jeżeli jeste¶ w stanie być organizatorem obsługi a nie dawc± usługi.

Freelancerka polega na tym, by wiedzieć jakk dobrać się do tortu nie koniecznie z pierwszego szeregu.


Direct link
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 16:48
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Jak się przedstawiać? Oct 10, 2005

Ja my¶lę, Daniele, że należy się tak przedstawiać żeby nie było nieporozumień.

Ja, na przykład, mam spółkę cywiln± w nazwie i często tylko z tego powodu tracę czas i ja i potencjalny klient, który dzwoni i prosi o ofertę na ustawienie 5 kabin w Pacanowie, albo przetłumaczenie, wydrukowanie w 200 egzemplarzach i dostarczenie na koniec ¶wiata materiałów na konferencję. Wiedz±c, że rozmawia z "firm±" spodziewa się znaczne więcej, niż freelancer może zrobić. Ponadto, je¶li dzwoni do "firmy" to spodziewa się, że słuchawkę kto¶ natychmiast podniesie, powie "Biuro Tłumaczeń, słucham"..itp. Takie niby drobne rzeczy, ale "firma" nie może sobie pozwolić na nieodbieranie telefonów, a freelancer - tak. Freelancer może także powiedzieć " przepraszam, nie mogę w tej chwili zanotować, bo jestem na spacerze z psem, ale oddzwonię za 15 minut", dla "firmy" to nie do pomy¶lenia.
Zdarzyło mi sę też kiedy¶, że pani w Urzędzie Skarbowym chciała na mnie nałożyć jak±¶ niemożebn± karę za spóĽnion± deklarację, czy co¶ takiego i dopiero jak jej wytłumaczyłam, że nie jestem "firm±" - czyli nie mam biura, sekretariatu, etc. to zmiękła i skończyło się na pouczeniu

Mimo to, wielu klientów korporacyjnych poszukuje wła¶nie freelancerów, a nie biur tłumaczeń.

Magda


Direct link
 

Golebiewski  Identity Verified
Poland
Local time: 16:48
English to Polish
+ ...
Firma vs. freelancer Oct 11, 2005

Magda Dziadosz wrote:

(....) Wiedz±c, że rozmawia z "firm±" spodziewa się znaczne więcej, niż freelancer może zrobić. (...)



(...) Mimo to, wielu klientów korporacyjnych poszukuje wła¶nie freelancerów, a nie biur tłumaczeń. (...)

Magda


Magdo, trafiła¶ moim zdanim w sedno:
a) Firma jako przedsiębiorstwo (business) powinna się nastawiać na więcej. Oferowanie się więc jako firma a robienie tego samego co freelancer to bł±d markketingowy.

b) co do poszukiwania freelancerów przez klientów korporacyjnych wynika z dwóch powodów:

1) to pracownicy tych firm szukaj± freelancerów, bo mog± błysn±ć, że ile to zaoszczędzili.
2) to jest efekt uboczny tego, że jaki¶ freelancer ogłasza się jako FIRMA a potem okazuje się, że w czym¶ był za krótki i zaczynaj± szukać freelancerów, bo nie widz± różnicy.


Direct link
 
Joanna Krahelska
Local time: 16:48
Polish to English
+ ...
gwoli scislosci... Oct 11, 2005

Golebiewski wrote:

b) co do poszukiwania freelancerów przez klientów korporacyjnych wynika z dwóch powodów:

1) to pracownicy tych firm szukaj± freelancerów, bo mog± błysn±ć, że ile to zaoszczędzili.
2) to jest efekt uboczny tego, że jaki¶ freelancer ogłasza się jako FIRMA a potem okazuje się, że w czym¶ był za krótki i zaczynaj± szukać freelancerów, bo nie widz± różnicy.


...z trzech powodów:
3) firma szuka tlumacza a nie pakietu uslug, bo reszte ma na miejscu...
pozdr, jk


Direct link
 

Golebiewski  Identity Verified
Poland
Local time: 16:48
English to Polish
+ ...
rzeczywi¶cie, należy u¶ci¶lić Oct 11, 2005

Joanna Krahelska wrote:

Golebiewski wrote:

b) co do poszukiwania freelancerów przez klientów korporacyjnych wynika z dwóch powodów:

1) to pracownicy tych firm szukaj± freelancerów, bo mog± błysn±ć, że ile to zaoszczędzili.
2) to jest efekt uboczny tego, że jaki¶ freelancer ogłasza się jako FIRMA a potem okazuje się, że w czym¶ był za krótki i zaczynaj± szukać freelancerów, bo nie widz± różnicy.


...z trzech powodów:
3) firma szuka tlumacza a nie pakietu uslug, bo reszte ma na miejscu...
pozdr, jk


jest też czwarty powód:

4) s± to tak małe zlecenia o małej warto¶ci dodanej, że nie opłaca się angażować w to poważnej firmy, bo i tak by się tego nie podjęła, bo się to jej nie opłaca.

i pi±ty

5) Klienta nie stać na obsługę kompleksow± i szuka rozwi±zań tańszych, nie daj±cych żadnych gwarancji.

Powodów może być tyle, ilu jest Klientów.

Ale nie oto chodziło pytaj±cemu.

P.S. Pani Joanno, w kodzie Pani strony jest kilka błędów. Czy chciałaby Pani aby nasi informatycy się tym zajęli?


Direct link
 
Joanna Krahelska
Local time: 16:48
Polish to English
+ ...
ech te kody... Oct 11, 2005

Golebiewski wrote:

P.S. Pani Joanno, w kodzie Pani strony jest kilka błędów. Czy chciałaby Pani aby nasi informatycy się tym zajęli?


dzieki wielkie, niech juz sobie beda te bledy... jakos nie stwierdzam wplywu bledow na traffic
pozdr, jk


Direct link
 
Joanna Krahelska
Local time: 16:48
Polish to English
+ ...
po namysle Oct 11, 2005

Golebiewski wrote:

5) Klienta nie stać na obsługę kompleksow± i szuka rozwi±zań tańszych, nie daj±cych żadnych gwarancji.



hmm...
rozwiazaniem tanszym i NIE DAJACYM ZADNYCH GWARANCJI ma byc powierzenie tekstu do tlumaczenia freelancerowi zamiast firmie?
ejze, Pani Robercie, troszke Pan tu przesadzil z tym brakiem gwarancji
nie mnozac juz powodow dla ktorych ktos moze wolec freelancera chcialabym zwrocic Pana uwage na teksty jakimi ja sie bardzo czesto zajmuje: referaty, artykuly do swiatowych czasopism... te klimaty
wybor firmy zamiast freelancera moze byc bardziej oczywisty wtedy, gdy chodzi o dzielo powielane w x egzemplarzach no i wymagajace szczegolnej oprawy graficznej... natomiast w przypadku np referatu wyglaszanego na sympozjum zazwyczaj wystarczy, zeby ten referat byl w wordzie, posiadal format akceptowalny dla zleceniodawcy (np ten sam co source) no i jeszcze byl napisany zrozumialym, precyzyjnym, dobrym, mozliwie eleganckim (i co tam jeszcze) target language
a cos takiego freelancer z prawdziwego zdarzenia zdecydowanie moze zagwarantowac
co do tematu watku - moim zdaniem jesli sie nie jest BT to i przedstawiac sie jako BT nie nalezy...
pozdr, jk


Direct link
 

Golebiewski  Identity Verified
Poland
Local time: 16:48
English to Polish
+ ...
nieporozumienie Oct 11, 2005

Nie zrozumieli¶my się.
Kiedy pisałem "bez gwarancji" nie miałem na my¶li jako¶ci tłumaczenia. Raczej odpowiedzialno¶ć za produkt.
Klient jak każdy z nas - bo w różnych sytuacjach życiowych - lubi być dobrze obsłużony i nie chce mnieć problemów.
Jeżeli więc dzwonię do stolarza i chcę mieć ładny kredens - to niczego więcej od niego nie oczekuję.
Ale jeżeli on przychodzi do mnie jako firma stolarsko-remontowa ale zaraz mówi, że on tego czy tego to nie, to jestem wielce zawiedziony i raczej do niego nie zadzwonię więcej.
Pani Joanno - podobne w±tki toczyły się już na grupach różnych, także na grupie tłumaczy płatno¶ci.
Można być najlepszym stolarzem czy tłumaczem - jeżeli nie umie się sprzedawać swoich usług, w końcu umrze się z głodu.
Wracaj±c - gwarancj± nazywam zapewnienie spokoju KKlientowi, który będ±c więcej niż zadowolony z usługi, będzie chcieć jeszcze i jjeszcze. Jeżeli więc pytaj±cy nie ma zamiaru się rozwijać biznesowo - co pisałem - nie powinien się reklamować jako firma, bo wprowadza Klienta w bł±d.


Direct link
 
Joanna Krahelska
Local time: 16:48
Polish to English
+ ...
czyli wszystko jasne :) Oct 11, 2005


pozdr, jk


Direct link
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 16:48
German to Polish
+ ...
czysto, krótko, higienicznie! czyli yes or no. Oct 14, 2005

Jeżeli jestem BT, przedstawiam się jako BT - ze wszystkimi konsekwencjami.
Jeżeli jestem wolnym strzelcem (mój przypadek), to przedstawiam się jako wolny strzelec - też ze wszystkimi konsekwencjami. Nawet jeżeli podzlecam pracę od czasu do czasu. Zawsze na warunkach z góry jasno określonych. Nigdy nie mówię, że jestem BT, bo nie jestem.

Nie do końca rozumiem... skąd to pytanie?
Czyżby jakiś pęd do "dodania wartości dodanej"? Tfu!

Mnie osobiście śmieszą przypadki (chyba obecne także na prozie, o ile mnie starczy wzrok nie myli) anonsowania się jako BT osób, które zatrudniają... siebie (no, może także kochankę/ kochanka/ męża/ żonę/ dzieci/ teściów/ itp. - ale bodaj tylko w charakterze osób przygotowujących poranną kawę).

Podsumowując: co chcesz osiągnąć, anonsując się jako BT, w porównaniu do sytuacji aktualnej?
Czy jesteś w stanie sprostać wymaganiom stawianym BT przez klientów?

Magda dobrze to ujęła - są zalety, ale i zasadzki przedstawiania się jako BT.

W kontekście jednego z postów Golebiewskiego - Daniele, ciekawi mnie, jak radzisz sobie na tłumaczeniach ustnych. Chyba że Twój mówiony polski jest o niebo lepszy od pisanego. Pytam, bo nie przeżyłam jeszcze ustnego "w jedną stronę", a Twój polski (w wydaniu pisanym) pozostawia wiele do życzenia. Bez obrazy, po prostu ciekawam.

Pozdrawiam z przepięknie złoto-jesiennego Natolina.
A

P.S.:

Golebiewski wrote:
Bo dla celów opłacalno¶ci jasne, że lepiej jest każdemu współpracować z firm±, bo "firma" wystawi fakturę, jeżeli o to ci chodzi. Przy umowach o dzieło jest mnóstwo papierów, szczególnie kiedy maasz dziesi±tki takich freelancerów jak my. Jednak nie mam wpływu na ich decyzje. Czę¶ć z nich zakłada firmy czę¶ći nie.


"Firmą" jest też freelancer, który założył działalność gospodarczą, co nie oznacza, że ona/ on jest/ reprezentuje BT.\

Ja mam działalność gosp., nie jestem BT, a faktury wystawiam... i TYLKO faktury, żadnych tam umów o dzieło itp.










[Edited at 2005-10-14 01:40]


Direct link
 

Daniele Martoglio  Identity Verified
Local time: 16:48
Polish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
... Oct 14, 2005

tygru wrote:

Daniele, ciekawi mnie, jak radzisz sobie na tłumaczeniach ustnych. Chyba że Twój mówiony polski jest o niebo lepszy od pisanego. Pytam, bo nie przeżyłam jeszcze ustnego "w jedną stronę", a Twój polski (w wydaniu pisanym) pozostawia wiele do życzenia. Bez obrazy, po prostu ciekawam.



Purtroppo sono costretto ad usare la mia lingua, ma forse qualcuno che fa traduzioni italiano-polacco sara' cosi gentile da tradurre il mio post.

Voglio solamente dire una cosa:

- il forum proz "ITALIAN" e' per la gente che PARLA ITALIANO. E' pieno di stranieri, e tutti scrivono post con errori, piu' o meno grandi. Nessuno si lamenta.

- il forum proz "POLISH" invece e' un forum per POLACCHI. Qui praticamente non ci sono stranieri. E' chiaro che se qualcuno OSA mettere il naso qui debba essere lapidato. Ovvio.

Ne ho veramente abbastanza di leggere certe cose...

Daniele


--- tlumaczenie ---

Niestety, jestem zmuszony uzywac mojego rodzimego jezyka, ale chyba osoby, ktore sa tlumaczami wlosko-polskimi, beda tak mile, by przetlumaczyc moj post.

Chce tylko jedno powiedziec:

- forum proz "ITALIAN" jest dla ludzi MOWIACYCH PO WLOSKU. Jest tam pelno cudzoziemcow i kazdy z nich pisze posty z bledami. Nikt jednak na to nie narzeka.

- forum proz "POLISH" jest dla POLAKOW. Tu praktycznie nie ma cudzoziemcow. Jasne, ze jesli ktos OSMIELA SIE wtykac tu nos, ten ma byc ukamieniowany. Jasne.

Mam naprawde dosyc czytania takich rzeczy.

Daniele

[Edited at 2005-10-14 09:32]


Direct link
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Warto przedstawiac sie jako freelance czy jako firma?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs