Mobile menu

XII niemiecko-polski konkurs translatorski
Thread poster: Anna Bittner

Anna Bittner  Identity Verified
Local time: 16:27
Polish to German
+ ...
Oct 11, 2005

Moi drodzy,

ostatni konkurs odbył się w styczniu i niestety nie został zakończony. Odnoszę wrażenie, że nasza tradycja podupadła ale nie chcę mi się wierzyć, że nikt nie ma ochoty na tradycyjny konkurs. Dlatego podejmuję jescze jedną próbę i ogłaszam XII konkurs za rozpoczęty.
Zaplanowałam ok. 10 pytań (zobaczymy jakie będzie zainteresowanie:), które będę zadawać o porach różnych. Pytania będą oceniane po ok. 48 godzinach. Dodatkowe punkty może uzyskać osoba, która jako pierwsza poda autora i tytuł książki, z której będą pochodzić fragmenty.
Bardzo liczę na duży udział w konkursie i kontynuacje naszej tradycji!!!
Ania

Pytanie 1:
http://www.proz.com/kudoz/1157287
4 punkty dla Joannex

Pytanie 2:
http://www.proz.com/kudoz/1159348
4 punkty dla A_Lex

Pytanie 3:
http://www.proz.com/kudoz/1160618
4 punkty dla A_Lex

Pytanie 4:
http://www.proz.com/kudoz/1161811
Brak odpowiedzi

Pytanie 5:
http://www.proz.com/kudoz/1164070
4 punkty dla cynkola

[Edited at 2005-10-27 11:09]


Direct link Reply with quote
 

Katharina Wawrzon-Stewart  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:27
Member (2005)
English to German
+ ...
Moja propozycja... Oct 11, 2005

Są koniki które zawładają tylko jednostką, ale i są również takie które nawiedzają całą rodzinę. W naszej rodzinie wszyscy jeździli z upodobaniem na tym samym koniku którym była pasja do książek. Na tym koniku jeździlismy wszyscy do upadłego. Ojciec tak samo jak matka, siostry jak i bracia.

Direct link Reply with quote
 

Anna Bittner  Identity Verified
Local time: 16:27
Polish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Odpowiedź Oct 11, 2005

...powinna znaleźć się w kudoZ, tam gdzie zostało zadane pytanie. I miło, że przyłączyłaś się do konkursu!
Pozdrawiam,
Ania


Direct link Reply with quote
 

Anna Bittner  Identity Verified
Local time: 16:27
Polish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Konkurs.... Oct 27, 2005

z przykrościa zamykam z powodu braku zainteresowania.
Oceniłam 4 pytania, na które padły odpowiedzi i tym sposobem
zwyciężynią jest A_Lex.
Pozostałym uczestnikom dziękuję za udział i wycofuję się ostatecznie z idei konkursowej.

Ania


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

XII niemiecko-polski konkurs translatorski

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs