Zdziwienie klientów, że tłumacz wystawia im rachunek za przysięgłe. Thread poster: Michal Lisek
|
Czy wam też już znudziło się tłumaczenie klientom indywidualnym, że tłumaczenia przysięgłego (lub też każdego innego) nie da się zrobić "bez rachuneczku", tak "- No wie Pan, żeby fiskusa nie karmić, papieru nie marnować". Robię sporo przysięgłych i od pewnego czasu już mnie denerwuje walka z klientami z ulicy, każdy chce bez faktury, a jak tłumaczysz, że się nie da, to patrzą jakbyś z kosmosu spadł (część z nich nawet rezygnuje). Z firmami oczywiście je... See more Czy wam też już znudziło się tłumaczenie klientom indywidualnym, że tłumaczenia przysięgłego (lub też każdego innego) nie da się zrobić "bez rachuneczku", tak "- No wie Pan, żeby fiskusa nie karmić, papieru nie marnować". Robię sporo przysięgłych i od pewnego czasu już mnie denerwuje walka z klientami z ulicy, każdy chce bez faktury, a jak tłumaczysz, że się nie da, to patrzą jakbyś z kosmosu spadł (część z nich nawet rezygnuje). Z firmami oczywiście jest inaczej, no ale to normalne. Jakie Wy macie doświadczenie w tym względzie i jakie standardowych wyjaśnień używacie? ▲ Collapse | | | Nie wystawiam, ale... | Oct 21, 2005 |
Witam, Ja często słyszę, że moi klienci indywidualni nie chcą faktur za tłumaczenia przysięgłe, więc im takowych nie sporządzam. Natomiast płacą stawkę zawierającą VAT, a ja pod koniec miesiąca zgłaszam księgowej całość sprzedaży bez faktur. Czyli Urząd Skarbowy dostaje co jego, a ja mam mniej papierów. Inna sprawa jak klientom wydaje się, że jak nie chcą faktury to nie zapłacą VAT-u... Wówczas nie tłumaczę niczego, tylko powtarzam, że taka jest staw... See more Witam, Ja często słyszę, że moi klienci indywidualni nie chcą faktur za tłumaczenia przysięgłe, więc im takowych nie sporządzam. Natomiast płacą stawkę zawierającą VAT, a ja pod koniec miesiąca zgłaszam księgowej całość sprzedaży bez faktur. Czyli Urząd Skarbowy dostaje co jego, a ja mam mniej papierów. Inna sprawa jak klientom wydaje się, że jak nie chcą faktury to nie zapłacą VAT-u... Wówczas nie tłumaczę niczego, tylko powtarzam, że taka jest stawka i koniec. Pozdr K. SKupień ▲ Collapse | | | harbasz Luxembourg Local time: 17:00 English to Polish + ...
Ja robię tak samo jak katjas. A na koniec miesiąca sam sobie zgłaszam sprzedaż nieudokumentowaną, bo nie mam księgowej Pzdr Grzesiek katjas wrote: Witam, Ja często słyszę, że moi klienci indywidualni nie chcą faktur za tłumaczenia przysięgłe, więc im takowych nie sporządzam. Natomiast płacą stawkę zawierającą VAT, a ja pod koniec miesiąca zgłaszam księgowej całość sprzedaży bez faktur. Czyli Urząd Skarbowy dostaje co jego, a ja mam mniej papierów. Inna sprawa jak klientom wydaje się, że jak nie chcą faktury to nie zapłacą VAT-u... Wówczas nie tłumaczę niczego, tylko powtarzam, że taka jest stawka i koniec. Pozdr K. SKupień | | | jak ewidencjonować i co z kasą fiskalną? | Oct 21, 2005 |
Grzegorz Harbaszewski wrote: Ja robię tak samo jak katjas. A na koniec miesiąca sam sobie zgłaszam sprzedaż nieudokumentowaną, bo nie mam księgowej Pzdr Grzesiek A jak ewidencjujesz sprzedaż nieudokumentowaną w ciągu miesiąca? Na specjalnym formularzu, czy na samodzielnie przygotowanym raporcie? Btw. Czy tłumacze przysięgli też podlegają pod obowiązek posiadania kasy fiskalnej po osiągnięciu okreslonego obrotu? Pozdrawiam Mariusz Studziński | |
|
|
rachunki za tłum. | Oct 21, 2005 |
Mariusz Studziński wrote: Czy tłumacze przysięgli też podlegają pod obowiązek posiadania kasy fiskalnej po osiągnięciu okreslonego obrotu? Mariusz Studziński Nie maj± tak jak i adwokaci. Ale maj± obowi±zek wystwiania rachunków za tłum. Jak sobie kient zachce - to musi to być fatura VAT. ///Oraz bezwględnie podawania ceny tłumaczenia na dokonanym egzemplarzu tłum.: tak wymaga to ustawa, tym razem nie podatkowa tylko o tłum. przysięgłych// Wpis w rep. służy do kontrolowania tego - aktualnie przez wojewodę //Co do US - to niektóre z nich wyrażaj± zgodę na to, żeby repertorium było czę¶ci± dokumentacji podatkowej - /należy tę zgodę uzyskać na pi¶mie/ wówczas możliwe jest wpisywanie/rozliczanie jednej pozycji /rep. od YX - do XY/ jako kwoty zbiorczej - argumentem przekon±cym US jest fakt, że rep. posiada więcej danych niż te wymgane przez US. A czy UKS może sprawdzać rep.? Owszem, tak jak i inne dokumenty, które służyłyby dochodzeniu w sprawach podatkowych. r. PS Dla porz±dku wystawiam wszystkim klientom faktury - teraz nawet bezwyj±tkowo - bo wyj±tek jaki stanowiły S±dy, Porkuratury, Policje etc. - przstał być wyj±tkiem w my¶l interpretacji MFin. i musz± przyjmować faktury VAT - prawie jak każdy inny podmiot. ///Prawie.... bo inaczej rozliczaj± podatek dochodowy/// | | | Opłata na tłumaczeniu? | Oct 21, 2005 |
Witam, rjz wrote: ///Oraz bezwględnie podawania ceny tłumaczenia na dokonanym egzemplarzu tłum.: tak wymaga to ustawa, tym razem nie podatkowa tylko o tłum. przysięgłych// Ale przecież nowa ustawa o tłumaczach przysięgłych nic nie wspomina o podawaniu opłaty na tłumaczeniu. Przynajmniej ja nic takiego nie znalazłem w ustawie. Czy możesz również podać jakąś podstawę prawną do zwolnienia tłumaczy przysięgłych (oraz adwokatów) z konieczności zakupu kasy fiskalnej po przekroczeniu progu 20,000/40,000 obrotu "kasowego"? Pozdrawiam Mariusz Studziński | | | kasa fiskalna | Oct 21, 2005 |
Wykaz sprzedaży zwolnionej z obowi±zku ewidencjonowania Zał±cznik do rozporz±dzenia Ministra Finansów z dnia 23 grudnia 2004r. w sprawie kas rejestruj±cych (Dz. U. z 2004r., Nr 273, poz. 2706). ´/-/ Ex 74.83 Usługi sekretarskie i tłumaczenia, z wył±czeniem usług drukarskich i powielaczowych -/- r. | | | przysiegłe bez faktury dla klientów indywidualnych | Oct 23, 2005 |
masz racje, robie tak samo. Grażyna | |
|
|
dla wyja¶nienia | Oct 23, 2005 |
grazynap wrote: masz racje, robie tak samo. Grażyna Czy mam to rozumieć, że nie dokumentujesz sprzedaży, a jedynie wpisujesz do rep.? Tu się dziwię. /no chyba, że to opacznie zrozumiałem/ r. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Zdziwienie klientów, że tłumacz wystawia im rachunek za przysięgłe. TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |