Zdawa┼é kto� nowy egzamin na t┼éumacza przysi─Ög┼éego?
Thread poster: Edyta Szczepans

Edyta Szczepans  Identity Verified
Poland
Local time: 22:48
German to Polish
+ ...
Nov 4, 2005

Po 7 latach bycia tłumaczem przysięgłym przegapiłam termin wpisu i niestety muszę się pofatygować na egzamin do Warszawy.
Ciekawa jestem, czy kto┼Ť ma ju┼╝ takie doswiadczenie i jaki jest stopien trudno┼Ťci egzaminu.

[Subject edited by staff or moderator 2005-11-05 09:10]


Direct link Reply with quote
 
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 22:48
German to Polish
+ ...
historia Nov 5, 2005

Przejrzył wczesniejsze tematy. Ktos pisal,że zdaje egzamin (to był chyba wrzesień).

Gra┼╝yna


Direct link Reply with quote
 

Edyta Szczepans  Identity Verified
Poland
Local time: 22:48
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Hej Nov 5, 2005

Pisał, ale nie napisał jak mu poszło.

Direct link Reply with quote
 
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 22:48
German to Polish
+ ...
Hej Nov 7, 2005

Edyta Szczepans wrote:

Pisał, ale nie napisał jak mu poszło.


Ale mo┼╝na zapyta─ç, my┬Âle,┼╝e podzieli sie informacjami.

Gra┼╝yna


Direct link Reply with quote
 

kocur
German to Polish
+ ...
hej Nov 8, 2005

Tak, zdawa┼éem niedawno egzamin na przysi─Ög┼éego. Jesli chodzi o stopie┼ä trudno┼Ťci, to nale┼╝y dobrze orientowac si─Ö w materii prawno-ekonomicznej. Stopie┼ä trudno┼Ťci: wysoki. No ale w ko┼äcu t┼éumacz powienien si─Ö na tym zna─ç.Powodzenia. Ja sam czekam na wyniki.

Direct link Reply with quote
 
rjz
Local time: 22:48
German to Polish
+ ...
trudny ? łatwy? Nov 8, 2005

Zale┼╝y dla kogo.

Poziom jest taki, jaki jest wymagany przy t┼éum. tekst├│w znajduj─ůcych si─Ö /typowo/ w obrocie zagranicznym.- wyroki, pe┼énomocnitwa, pouczenia, umowy, og├│lne warunki handlowe etc.

Egz. ustny /a vista + konsekutywny/ sprawia najwi─Öksz─ů trudno┼Ť─ç - wi─Ökszo┼Ť─ç kandydat├│w nie ma prawdopodobnie bladego poj─Öcia o technikach t┼éumaczenia.

r.


Direct link Reply with quote
 

Edyta Szczepans  Identity Verified
Poland
Local time: 22:48
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Techniki Nov 8, 2005

Konsekutywnie tłumacze juz chyba z 10 lat od wczesnych poczatków studiów, to chyba nie polegnę ??? chyba że polegnę

M├│j egzamin przenie┼Ťli z "przyczyn niezale┼╝nych" na 14 grudnia. To jeszcze sobie chwil─Ö poczekam, ┼╝eby oceni─ç czy trydy. W ka┼╝dym razie dzi─Öki za wszystkie wskaz├│wki.
pozdrawiam
Edyta


Direct link Reply with quote
 
rjz
Local time: 22:48
German to Polish
+ ...
tłum. ustne - PKE Nov 8, 2005

Nie ma co martwi─ç si─Ö na zapas. Najpierw trzeba przej┼Ť─ç przez etap pisemny. Tak ok. 1/3 si─Ö chyba udaje.



r.


Direct link Reply with quote
 

Gwidon Naskrent  Identity Verified
Poland
Local time: 22:48
English to Polish
+ ...
Chciałbym spytać... Nov 8, 2005

kocur wrote:

Tak, zdawa┼éem niedawno egzamin na przysi─Ög┼éego. Jesli chodzi o stopie┼ä trudno┼Ťci, to nale┼╝y dobrze orientowac si─Ö w materii prawno-ekonomicznej. Stopie┼ä trudno┼Ťci: wysoki. No ale w ko┼äcu t┼éumacz powienien si─Ö na tym zna─ç.Powodzenia. Ja sam czekam na wyniki.


M├│głbyś pokr├│tce napisać, czego konkretnie dotyczyły teksty? A ustny etap już zdawałeś?

Chyba nie będę podchodził przez te wszystkie stolyce, ale z ciekawości pytam.


Direct link Reply with quote
 

Maksymiuk
Local time: 22:48
Polish to English
+ ...
Kto zdawał egzamin na tłumacza przysięgłego w 2008 roku? Jul 23, 2008

Jestem ciekawa, czy kto┼Ť zda┼é pozytywnie przynajmniej cz─Ö┼Ť─ç pisemn─ů z j─Özyka angielskiego, bo niestety mnie si─Ö nie uda┼éo, a chcia┼éabym wiedzie─ç, czy ta cz─Ö┼Ť─ç ustna to naprawd─Ö taki starszny diabe┼é?

Direct link Reply with quote
 
Aleksandra Hetma┼äczyk  Identity Verified
Poland
Local time: 22:48
English to Polish
+ ...
Przydatna ksi─ů┼╝ka dla kandydat├│w na TP Sep 30, 2010

Beck w┼éa┼Ťnie wyda┼é ciekaw─ů pozycj─Ö dla kandydat├│w na TP: Egzamin na t┼éumacza przysi─Ög┼éego. Komentarz, teksty egzaminacyjne, dokumenty.

Z opisu:
Autorzy wyja┼Ťniaj─ů w─ůtpliwo┼Ťci dotycz─ůce egzamin├│w na t┼éumacza przysi─Ög┼éego, a tak┼╝e prezentuj─ů przyk┼éadowe teksty egzaminacyjne w j─Özyku angielskim, niemieckim, francuskim, hiszpa┼äskim, rosyjskim oraz polskim.

Boles┼éaw Cie┼Ťlik - Naczelnik Wydzia┼éu T┼éumaczy Przysi─Ög┼éych w Ministerstwie Sprawiedliwo┼Ťci, t┼éumacz przysi─Ög┼éy j─Özyka niemieckiego, cz┼éonek Pa┼ästwowej Komisji Egzaminacyjnej.
Liwiusz Laska - adwokat, LL.M. Kiel, t┼éumacz przysi─Ög┼éy j─Özyka niemieckiego, Zast─Öpca Przewodnicz─ůcego Pa┼ästwowej Komisji Egzaminacyjnej.
Micha┼é Rojewski - adwokat, doktor nauk prawnych, w 2006 r. delegowany czasowo z S─ůdu Okr─Ögowego w Warszawie do pe┼énienia obowi─ůzk├│w g┼é├│wnego specjalisty w Ministerstwie Sprawiedliwo┼Ťci, wyk┼éadowca akademicki.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Zdawa┼é kto� nowy egzamin na t┼éumacza przysi─Ög┼éego?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs