Mobile menu

Egzamin w Institute of Linguists
Thread poster: Wojtek Suchomski

Wojtek Suchomski
United Kingdom
Local time: 07:56
English to Polish
+ ...
Jan 22, 2006

Witam. Przejrzałem forum, ale nie znalazłem tematu o czwartkowym egzaminie w Londynie, zorganizowanym przez Institute of Linguists. Zakres egzaminu i przykładowe teksty można znaleźć na ich stronie, podobnie jak regulamin i opłaty, dlatego nie będę się rozpisywał na ten temat. Egzamin zdawało na moje oko 400-500 ludzi, spotkałem wśród nich trzy Polki.
Pierwszy tekst, taki sam dla wszystkich, to był lipcowy artykuł z The Guardian o "mobile workers" i przyszłości tego rodzaju zatrudnienia. Okolo 500 słów, 3 godziny, pisanie ręcznie (niestety).
Drugi tekst można było wybrać. Ja wybrałem specjalizację biznesową i do przetłumaczenia miałem artykuł z Financial Times o "hedge funds" i urzędzie nadzoru FSA. Około 450 słów, 2 godziny.
Trzeci tekst był naukowy, wybrałem Social Science i do przetłumaczenia miałem raport King's College o anti-social behaviour i diagnozie tego zjawiska. Około 450 słów, 2 godziny.
Bardzo męczący był ten egzamin, musze przyznać.


Direct link Reply with quote
 

MonikaSojka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:56
English to Polish
+ ...
Dip in Trans? Jan 26, 2006

A co to za egzamin był, jeśli można wiedzieć?
Diploma in Translation??

W każdym razie powodzenia życzę.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Egzamin w Institute of Linguists

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs