https://www.proz.com/forum/polish/44510-t%C5%82umaczenie_programu_tv_ze_s%C5%82uchu_stawki_olaboga.html

Tłumaczenie programu TV ze słuchu - stawki olaboga
Thread poster: Wojciech_ (X)
Wojciech_ (X)
Wojciech_ (X)
Poland
Local time: 18:33
English to Polish
+ ...
Apr 1, 2006

Witam drogich Prozowców,
Postawiono mnie przed niebywale trudnym zadaniam - mianowicie mam do przetłumaczenia kilka programów TV - ze słuchu...
Szczerze mówiąc nigdy nie musiałem się zmagać z czymś takim - zawsze miałem listy dialogowe lub skrypt, a tutaj coś nowego hm...
No i pojawił się problem - czy można to jakoś sensownie wycenić? Czy za godzinę pracy? Za minutę dzieła (gdy miałem tekst zazwyczaj liczyłem za minutę)?
Czy podwójna stawka to n
... See more
Witam drogich Prozowców,
Postawiono mnie przed niebywale trudnym zadaniam - mianowicie mam do przetłumaczenia kilka programów TV - ze słuchu...
Szczerze mówiąc nigdy nie musiałem się zmagać z czymś takim - zawsze miałem listy dialogowe lub skrypt, a tutaj coś nowego hm...
No i pojawił się problem - czy można to jakoś sensownie wycenić? Czy za godzinę pracy? Za minutę dzieła (gdy miałem tekst zazwyczaj liczyłem za minutę)?
Czy podwójna stawka to nie będzie przesada?
Co zaawansowany Prozowiec zrobiłby w takiej sytuacji?
Collapse


 
Andrzej Mierzejewski
Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 18:33
Polish to English
+ ...
Wskazówka Apr 1, 2006

Z moich doświadczeń (nie program TV, ale dyskusja, PL-EN)wynika, że jedna godzina nagrania = 4-5 godzin pisania.

 
Wojciech_ (X)
Wojciech_ (X)
Poland
Local time: 18:33
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Na szczęście... Apr 1, 2006

na szczęście okazało się, że jednak będzie tekst. I rodzi się tu kolejne pytanie: czy 4 PLN za minutę filmu (dokument - trzeba jeszcze zmienić układ tekstu) to stawka, która nie jest niczym obraźliwym w tej branży?
Do tej pory tłumaczyłem napisy i standardem było ok 10PLN za minutę


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 18:33
German to Polish
+ ...
co to za typ programu? Apr 1, 2006

dokument? talk show? inny?
ogólnie za spisanie ze słuchu liczę tak, jak za tłumaczenie - za każdy rozpoczęty akt (10 min) filmu/ programu.

Stawki - do ustalenie z klientem. Trudno się jednoznacznie wypowiedzieć. To ma być tłumaczenie z PL czy na PL?

Pozdrawiam
Agnieszka


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 18:33
German to Polish
+ ...
Na szczęście - odp Apr 1, 2006

nie wiem czemu nie widziałam Twojego ostatniego postu, gdy pisałam swój.

 
Wojciech_ (X)
Wojciech_ (X)
Poland
Local time: 18:33
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Tłumaczenie programu TV ze słuchu - stawki olaboga Apr 1, 2006

Z polskiego dokument dla telewizji sportowej. 4 złote za minutę czyli 40 za akt (dobrze mówię?). Zaznaczę jeszcze może że tekstu jest dużo. Gdybym to robił jako zwykłe tłumaczenie to wyszłoby 17 stron rozliczeniowych. Z drugiej strony tekst jest prosty.

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 18:33
German to Polish
+ ...
c.d. Apr 1, 2006

odpowiedziałam Ci na priva


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:33
English to Polish
spis z ekranu Apr 1, 2006

Przy sprzyjających wiatrach firmy dopłacają 15-20 zł za akt spisywanego tekstu. Są też takie, które uznają, że tłumaczowi nie powinno robić różnicy, czy tłumaczy z kartki czy z kasety. Osobiście zgadzam się na to jedynie w wyjątkowych przypadkach, bo stawka jest niewspółmierna do czasu, jaki trzeba na to poświęcić.

Anetta


 
Weronika Sobita
Weronika Sobita  Identity Verified
Local time: 18:33
English to Polish
+ ...
rozliczania na akty nie polecam Apr 3, 2006

... zwałaszcza, jeśli tekstu dużo. Ostatnio robiłam takie zlecenie (dość duże). Umówiłam się ze zleceniodawcą na ok. 160% normalnej stawki. Inna sprawa, że było dużo sprawdzania, nazw własnych itd.

[Edited at 2006-04-03 14:18]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tłumaczenie programu TV ze słuchu - stawki olaboga






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »