Arbitraż "time burst transmitter"
Thread poster: maciejm

maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 00:49
English to Polish
+ ...
Apr 4, 2006

Prosiłbym o skorygowanie wpisu w pytaniu:
http://www.proz.com/kudoz/1300200

Niestety pospieszylem sie, i gdyby Asker(ka) radosnie nie zamknela pytania (ktore zreszta nie bardzo w sumie wiadomo, czego dotyczy - "transmittera," czy "beacona"), to po dopisku Szanownych kolegów, albo bym ją skorygował, albo schował.
M


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 00:49
Polish to English
+ ...
Napisałem, co wiedziałem, ... Apr 4, 2006

bezpośrednio w pytaniu.

Direct link Reply with quote
 

Crannmer
Local time: 00:49
German to Polish
+ ...
... i w dodatku dobrze :-) Apr 4, 2006

Andrzej Mierzejewski wrote:

bezpośrednio w pytaniu.


Zarowno objasnienia o nadajniku skondensowanych sygnalow, jak i objasnienie o nadajniku naprowadzajacym (oznaczajacym cel) sa IMHO sluszne i prawidlowe.

Przyladem takiej transmisji ultrakrotkiej byly Kurzsignale z niemieckich okretow podwodnych podczas 2WW. Aby ograniczyc mozliwosc namierzenia nadajacego okretu, telegramy w postaci zakodowanych kilku liter byly przed nadaniem nagrywane na tasme, ktora podczas nadawania odtwarzana byla z wielokrotna predkoscia. Aczkolwiek przy pomocy namiernikow Huff-Duff i te transmisje mogly byc namierzane.

MfG

C.


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 00:49
English to Polish
+ ...
Jak widzę panuje pełna zgodność Apr 4, 2006

Więc proszę tylko o zaproponowanie jakiejś konkrertnej nazwy, bo propozycja Andrzeja doskonale wyjaśnia o co chodzi, ale jest mało strawna.

A propozycję najlepiej umieścić jako odpowiedź w pytaniu, co przyszłym poszukiwaczom pozwoli zrozumieć, skąd w Glosariuszu wziął się taki a nie inny wpis.

pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 00:49
Polish to English
+ ...
Nadajnik z okresową transmisją paczek sygnałów Apr 5, 2006

Naprawdę nie potrafię krócej

Pytanie jest zamknięte, więc nie mogę dodać nowej odpowiedzi.
Gdyby ktoś, na przykład askerka albo w jej zastępstwie Maciej, postawił to samo pytanie jeszcze raz, wtedy będę mógł wstawić formalną odpowiedź.


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 00:49
English to Polish
+ ...
Dlaczego nie możesz? Apr 5, 2006

Andrzej Mierzejewski wrote:

Pytanie jest zamknięte, więc nie mogę dodać nowej odpowiedzi.


Przecież przycisk Answer jest wciąż aktywny i odpowiadać można.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż "time burst transmitter"

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums