Mobile menu

KudoZ - odpowiadać czy nie odpowiadać...
Thread poster: Piotr Wargan
Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 21:13
English to Polish
+ ...
May 31, 2006

Tak mnie naszło, gdy zobaczyłem http://www.proz.com/kudoz/1380241

Chyba te chmury i chłód za oknem, tak na mnie podziałały depresyjnie.

Pozdrawiam,
PW


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 21:13
English to Polish
+ ...
odpowiadać May 31, 2006

ale nie wszystkim
Przy Askerze masz opcję "Flag or filter this asker". Ja już sobie pofiltrowałam różnych askerów i z różnych powodów. Mam święty spokój i ciśnienie mi się rzadziej podnosi.
Poza tym, nie mamy obowiązku odpowiadać na pytania, jak mi to wielokrotnie powtarzano, gdy burzyłam się z powodu dziwacznego wyboru. Podobno asker dlatego pyta, ponieważ nie zna odpowiedzi i często przy wyborze kieruje się nosem. Tym razem nie zawiało od Twojej strony i stało się.
Natomiast, w tym przypadku, wpisz do swojego glosariusza prawidłową odpowiedź i będziesz miał satysfakcję, że przyszłe pokolenia będą Ci wdzięczne

Pozdrawiam
Teresa

[Edited at 2006-05-31 09:58]


Direct link Reply with quote
 
Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 21:13
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
To jest racja... May 31, 2006

Święta racja Tereso!!!
Naprawdę rozsądne słowa i tego mi było potrzeba!!!

To są zjawiska nie tylko w KudoZ obserwowane, a jednak jakoś przyzwyczaić się nie mogę. Tabliczki 'Achtung Minen' zaraz sobie wyrychtuję i porozstawiam tu i tam

Pozdrawiam bardzo serdecznie

Piotr


Direct link Reply with quote
 

Piotr Jańczuk  Identity Verified
Poland
Local time: 21:13
English to Polish
+ ...
też się zdziwiłem May 31, 2006

sam bym sobie punktów nie dał po Twojej odpowiedzi, ale no cóż, zrzec się chyba nie można, ;(

Przynajmniej ja się nauczyłem, że rzędne wysokościowe to terrain elevations, więc odpowiedzieć było warto.

Tak więc generalnie odpowiadać, raczej tylko recydywistom nie.

Pozdrawiam,

Piotr


Direct link Reply with quote
 
Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 21:13
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Piotrze - smile ;-) May 31, 2006

Zrzekać się nie musisz, bo i o punkty tu nie chodzi - tylko o statystykę (wężykiem, wężykiem)

Pozdrawiam

Piotr


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 21:13
Polish to English
+ ...
tak to jest, May 31, 2006

gdy tłumacz wie, o czym pisze, ale nie rozumie, co pisze.

Direct link Reply with quote
 
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 21:13
German to Polish
+ ...
odpowiadac czy nie ? Jun 1, 2006

Teresa ma racje. Chyba trzeba "przefiltrować" tłumaczy zadających pytania, bo widzę, że niektórzy zadają banalne ( albo juz to było, albo jest w słowniku, albo ......). Szkoda czasu na odpowiedzi.

G.P.


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 21:13
German to Polish
+ ...
Play it by the ear Jun 3, 2006

jeżeli znasz odpowiedź i jesteś w nastroju - odpowiadaj.
ale nie oczekuj w zamian bukietu róż.
trochę trwało, zanim sobie przyswoiłam tę zasadę.

życzę miłego korzystania z proz.com i wielu sympatycznych pytających i odpowiadających, jak i komentujących

pozdrawiam z rozćwierkanego Natolina
Agnieszka


Direct link Reply with quote
 

Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 21:13
Member (2006)
German to Polish
+ ...
zawsze warto odpowiadać Jul 2, 2006

Nawet jeżeli wszyscy myślą inaczej, nawet jeżeli to zgadywanie (oczywiście pod warunkiem że się zaznaczy że się zgaduje). Zawsze może z tego się coś wykluć.

Co do statystyki.... kiedyś na wykładzie usłyszałem coś takiego:
Jeżeli mój sąsiad bije żonę codziennie a ja wcale, to statystycznie obaj bijemy żony co drugi dzień.

Nie podniecam się statystykami o wiele ważniejszy jest dla mnie abstrakcyjny efekt. Wierzę w to, że dziękim kudozom wzrasta precyzja (a tym samym jakość) przekładów.


Direct link Reply with quote
 

M.A.B.
Netherlands
Local time: 21:13
English to Polish
+ ...
Odpowiedzi nigdy nie za wiele... Jul 3, 2006

Dzięki temu budujemy bazę, z której później sami korzystamy... (nieprawdaż?).
Gorzej, jeżeli ktoś dodaje do słowniczka błędne odpowiedzi. Niedawno miałem taki przypadek i trochę się wkurzyłem (http://www.proz.com/kudoz/1401005). Na szczęście i w słowniczku można wyrazić swoją opinię...
Najbardziej chyba jednak nie lubimy się natrudzić, wyszukać, a potem pytanie zostaje otwarte jak nie przymierzając wrota od stodoły... I nie tylko o punkciki chodzi, ale i o satysfakcję toże.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

KudoZ - odpowiadać czy nie odpowiadać...

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs