Mobile menu

Szukam angielskiej wersji wiersza Leń J. Brzechwy
Thread poster: Astro Jaroslaw Rutkowski

Astro Jaroslaw Rutkowski  Identity Verified
Local time: 11:55
Polish to English
+ ...
Jun 1, 2006

Szukam angielskiej wersji wiersza Leń J. Brzechwy. Czy ktoś może podać link do jakiejś strony albo przesłać na priva? Będę bardzo wdzięczny.
Jarek


Direct link Reply with quote
 

Adam Zakrzewski  Identity Verified
Poland
Local time: 11:55
English to Polish
+ ...
Chyba nie ma. Jun 1, 2006

Many of Brzechwa’s texts have been translated into English by Walter Whipple, but they have not been published yet (as of 2004).
http://en.wikipedia.org/wiki/Jan_Brzechwa


Direct link Reply with quote
 

Adam Zakrzewski  Identity Verified
Poland
Local time: 11:55
English to Polish
+ ...
jeszcze jeden link Jun 1, 2006

Poems of Jan Brzechwa in English Translation in New Horizon, 2000.
http://germslav.byu.edu/slavic/faculty/WhippleW.php


Direct link Reply with quote
 

Michał Wiśniewski
Local time: 11:55
English to Polish
+ ...
Konkurs? Jun 13, 2006

No to jak nie ma, to proponuję konkurs PL>EN na przetłumaczenie go. Jeśli ze 2-3 osoby zadeklarują uczestnictwo, to postawię takie cóś na KudoZie. Jest wiele do nadrobienia przy konkursach DE>PL...

Oto wiersz dla zbyt leniwych aby go znaleźć lub zbyt zapominalskich

Na tapczanie siedzi leń,
Nic nie robi cały dzień.

- O wypraszam to sobie!
- Jak to? Ja nic nie robię?
- A kto siedzi na tapczanie?
- A kto zjadł pierwsze sniadanie?
- A kto dzisiaj pluł i łapał?
- A kto się w głowę podrapał?
- A kto dziś zgubił kalosze?
- O - o! Proszę!

Na tapczanie siedzi leń,
Nic nie robi cały dzień.

- Przepraszam! A tranu nie piłem?
- A uszu dzisiaj nie myłem?
- A nie urwałem guzika?
- A nie pokazałem języka?
- A nie chodziłem się strzyc?
- To wszystko nazywa się nic?

Na tapczanie siedzi leń,
Nic nie robi cały dzień.

Nie poszedł do szkoły, bo mu się nie chciało,
Nie odrobił lekcji, bo czasu miał za mało.
Nie zasznurował trzewików, bo nie miał ochoty,
Nie powiedział "dzień dobry", bo z tym za dużo roboty,
Nie napoił Azorka, bo za daleko jest woda,
Nie nakarmił kanarka, bo czasu mu było szkoda;
Miał zjeść kolację - tylko ustami mlasnął,
Miał położyć się spać - nie zdążył - zasnął.
Śniło mu się, że nad czymś ogromnie się trudził;
Tak zmęczył się tym snem, że się obudził.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Szukam angielskiej wersji wiersza Leń J. Brzechwy

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs