This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Przyznaje punkt za odpowiedź nie do końca właściwą, bo przecież sama przyznaje, że chodzi jej o polskie tłumaczenie, a nie o termin łaciński. Tłumaczenie polskie przecież dostała, poparte trzema "agree", ale z niezro... See more
Po raz pierwszy występuję o arbitraż, bo postępowanie Askerki w poniższym przypadku jest wyjątkowo kuriozalne.
Przyznaje punkt za odpowiedź nie do końca właściwą, bo przecież sama przyznaje, że chodzi jej o polskie tłumaczenie, a nie o termin łaciński. Tłumaczenie polskie przecież dostała, poparte trzema "agree", ale z niezrozumiałych powodów nie zechciała go wybrać.
Na dokładkę tzw. "polskie tłumaczenie" ląduje w formie łacińskiej w glosariuszu. Ręce opadają i odpowiadać się już nie chce... Tylko przykro, ale co mi po tym
Faktycznie wybór kuriozalny, bo nie dość, że nie jest to tłumaczenie na polski, ale w dodatku nie jest to tłumaczenie terminu, o który pytano. Pewnym usprawiedliwieniem tego wyboru może być to, że Pytająca jest osobą spoza ProZ i najprawdopodobniej pomyliła się w wyborze.
IMHO przypadek jest tak oczywisty, że dokonuję zmiany wpisu bez dalszych konsultacji.
pozdrawiam Leszek
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.